"استخدام الموارد على" - Translation from Arabic to English

    • use of resources
        
    • utilization of resources
        
    • use resources
        
    • resource utilization
        
    • using resources
        
    • resources are used
        
    • use of the resources
        
    • resources are utilized
        
    Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. UN ويعتبر التنسيق والاتصال بالقدر الملائم أساسيين كذلك في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    (ii) Efficient and effective use of resources UN ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    (ii) Efficient and effective use of resources UN ' 2` استخدام الموارد على نحو أكثر كفاءة وفعالية
    One General Service post from the Communications and Information Technology Section in the Mission Support Division to ensure a more effective utilization of resources. UN نقل وظيفة من فئة الخدمات العامة من قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في شعبة دعم البعثة لضمان استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية.
    By examining both school-related factors and student and home characteristics, the study seeks to identify ways in which policy-makers could use resources more effectively to improve student achievement. UN وتسعى الدراسة عن طريق فحص كل من العوامل المتصلة بالمدارس والخصائص الطلابية والمنزلية، الى تحديد الطرق التي يمكن بها لصانعي السياسات استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية لتحسين منجزات الطلاب.
    Expendable equipment The cost of miscellaneous expendables is being maintained at current levels. resource utilization is being monitored constantly in order to maintain the expenditure at this level. UN تتم المحافظة على مستوى تكاليف السلع المهتلكة المتنوعة عند مستواه الحالي، ويجري رصد استخدام الموارد على الدوام للمحافظة على الانفاق عند هذا المستوى.
    :: using resources more effectively can result in both important health gains and improved equity UN :: استخدام الموارد على نحو أكثر فعالية قد يؤدي إلى تحقيق مكاسب صحية هامة وتعزيز النزعة إلى الإنصاف
    My Government and our people are fully committed to ensuring that resources are used as efficiently as possible. UN وقد التزمت الحكومة والشعب التزاماً تاماً بكفالة استخدام الموارد على نحو فعال قدر المستطاع.
    Unutilized balances from the previous year were reallocated within the field network to make the best use of the resources and provide assistance where needed most. UN فالأرصدة غير المستغلّة من السنة السابقة أُعيد تخصيصها داخل شبكة المكاتب الميدانية من أجل استخدام الموارد على أفضل نحو وتقديم المساعدة في المواضع الأشدّ حاجة إليها.
    maximizing the effective and efficient use of resources at all levels. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    maximizing the effective and efficient use of resources at all levels. UN :: تعظيم فعالية وكفاءة استخدام الموارد على جميع المستويات.
    (ii) Efficient and effective use of resources UN ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    (ii) The efficient and effective use of resources UN ' 2` استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    (iv) economic, efficient, and effective use of resources; and UN ' 4` استخدام الموارد على نحو يتسم بالاقتصاد والكفاءة والفعالية؛
    108. Adequate coordination and communication were also essential in preventing duplication and fostering the most efficient use of resources. UN 108- وأفيد بأن التنسيق والاتصال المناسبين هما أساسيان في تفادي الازدواجية وإتاحة استخدام الموارد على أنجع وجه.
    The aim to is make the best use of resources by building on existing joint consultations. UN والغاية من ذلك هي استخدام الموارد على أفضل نحو عن طريق الاستفادة من المشاورات المشتركة القائمة.
    Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    Result: Strengthened management of approved budgets for the effective utilization of resources UN النتيجة: تعزيز إدارة الميزانيات المعتمدة من أجل استخدام الموارد على نحو فعَّال
    This imbalance between resources and mandates has been partially addressed through efforts to use resources more efficiently by restructuring and redeployment, as well as through improved intra-Secretariat coordination and collaboration, including through the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN وقد جرى التصدي جزئيا لاختلال التوازن هذا بين الموارد والولايات من خلال الجهود الرامية إلى استخدام الموارد على نحو يتسم بالكفاءة عن طريق إعادة الهيكلة والنقل، وتحسين التنسيق والتعاون داخل الأمانة العامة، من خلال آليات منها اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Mindful of the need to use resources wisely, it urged the Commission to plan its future work carefully, to consider medium to longer-term planning and to select projects in areas where there was a demonstrated need for harmonization. UN ومن منطلق إدراكه للحاجة إلى استخدام الموارد على نحو رشيد، يحث الوفد اللجنة على التخطيط لعملها في المستقبل بعناية والنظر في ضع خطط متوسطة إلى طويلة الأجل واختيار مشاريع في المجالات التي ثبت وجود حاجة للتنسيق فيها.
    Expendable equipment - 4101 The cost of miscellaneous expendables is being increased minimally in 2009 to take into account inflation. resource utilization is being monitored constantly in order to maintain low expenditure levels. UN تجري زيادة تكاليف السلع المستهلكة المتنوعة بصورة طفيفة في 2009 لمراعاة معدلات التضخم، ويجري رصد استخدام الموارد على الدوام للمحافظة على الإنفاق عند مستوى منخفض.
    Expendable equipment - 4101 The cost of miscellaneous expendables is being increased minimally in 2009 to take into account inflation. resource utilization is being monitored constantly in order to maintain low expenditure levels. UN تجري زيادة تكاليف السلع المستهلكة المتنوعة بصورة طفيفة في 2009 لمراعاة معدلات التضخم، ويجري رصد استخدام الموارد على الدوام للمحافظة على الإنفاق عند مستوى منخفض.
    All of those elements need to be achieved while using resources in a sustainable manner and fighting climate change. UN ومن الضروري تحقيق كل هذه العناصر مع استخدام الموارد على نحو مستدام ومكافحة تغير المناخ.
    What should be the principles and priorities guiding the use of the available resources for children? How to ensure that the resources are used in a non-discriminatory and equitable manner? UN :: ما هي المبادئ والأولويات التي ينبغي اعتمادها في توجيه استخدام الموارد المتاحة للأطفال؟ كيف يمكن ضمان استخدام الموارد على نحو منصف ولا تمييز فيه؟
    16. However, the small amounts remaining to be programmed in each of the SPR subcategories do not provide the critical mass necessary to make effective use of the resources. UN ١٦ - ومع هذا، فإن المبالغ الضئيلة التي مازال يتعين برمجتها بكل من الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة لا توفر ذلك الحجم الكبير الذي من شأنه أن يشجع على استخدام الموارد على نحو فعال.
    20. Reiterates the need for the Secretary-General to ensure that resources are utilized strictly for the purposes approved by the General Assembly; UN ٢٠ - تكرر تأكيد الحاجة إلى أن يكفل اﻷمين العام الاقتصار في استخدام الموارد على اﻷغراض التي وافقت عليها الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more