Encouraging the use of mediation and other forms of peaceful settlement of disputes. | UN | :: التشجيع على استخدام الوساطة وغيرها من أشكال تسوية المنازعات بالطرق السلمية. |
In this context, it is essential that the Rules provide for an obligation for prison authorities to use disciplinary measures on an exceptional basis and only when the use of mediation and other dissuasive methods to resolve disputes proves to be inadequate to maintain proper order. | UN | وفي هذا السياق، من الضروري أن تنص القواعد على التزام سلطات السجن بألا تستخدم التدابير التأديبية إلا على أساس استثنائي، وألا تلجأ إليها إلا عندما يثبت أن استخدام الوساطة وغيرها من وسائل الردع لحل المنازعات غير كاف للحفاظ على النظام الواجب. |
The Commission may wish to consider steps that may need to be taken to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في الخطوات التي قد يلزم اتخاذها لتشجيع استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
We welcome the strengthened efforts to use mediation as a tool for the peaceful settlement of disputes and conflict prevention and resolution; still, more needs to be done. | UN | ونرحب بالجهود المعززة الرامية إلى استخدام الوساطة كوسيلة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب الصراعات وحلها؛ ولا يزال يتعين القيام بأكثر من ذلك. |
We must strengthen our capacity to use mediation, complemented by the introduction of new approaches to Government and governance, such as the greater participation of women and a desire to build consensus. | UN | وعلينا أن نزيد من قدرتنا على استخدام الوساطة التي يكملها إدخال نـُهج إلى الحكومة وإدارة الحكم، من قبيل زيادة مشاركة النساء والرغبة في بناء توافق الآراء. |
Thirdly, how effective have we been in using mediation as a tool in the peaceful settlement of disputes? This topic, which was rightfully chosen as the central theme of the presidency, is at the very heart of the Organization's mandate. | UN | ثالثاً، ما مدى فعاليتنا في استخدام الوساطة كأداة للتسوية السلمية للنزاعات؟ هذا الموضوع الذي اختير بحق بوصفه الموضوع المحوري للرئاسة، يكمن في صميم ولاية المنظمة. |
The use of mediation and conciliation within an arbitral proceeding can be introduced at any stage, even while an arbitration procedure is ongoing, depending on the parties consent and can be terminated as soon as the parties show their unwillingness to continue with the negotiations. | UN | ويُمكن استخدام الوساطة أو التوفيق في إطار إجراءات التحكيم في أيِّ مرحلة، حتى أثناء سير إجراءات التحكيم، تبعا لموافقة الأطراف، كما يُمكن إنهاؤهما متى أظهرت الأطراف عدم رغبتها في مواصلة المفاوضات. |
The Commission agreed that the proposal to foster the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement was worthy of further consideration. | UN | واتَّفقت اللجنةُ على أنَّ الاقتراح الداعي إلى تعزيز استخدام الوساطة في سياق حلّ النزاعات بين المستثمرين والدول يستحق مزيداً من النظر. |
The United Nations, in this context, should play a more assertive role through the use of mediation, arbitration, good offices, preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and peace-building. | UN | وينبغي أن تضطلع اﻷمم المتحدة في هذا السياق بدور أقوى من خلال استخدام الوساطة والتحكيم والمساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام وبناء السلام. |
Belgium referred to the importance of organs that offer mediation to solve a great number of human rights problems and stated that the use of mediation did not exclude access to the justice system at a later stage, but in a majority of cases mediation is effective and offers on the side of victims the advantage of rapidness and immediate reparation. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أهمية الأجهزة التي توفر خدمات الوساطة لحل عدد كبير من مشاكل حقوق الإنسان وذكرت أن استخدام الوساطة لا يستبعد الاستعانة بالنظام القضائي في مرحلة لاحقة، بيد أن الوساطة أثبتت فعاليتها في أغلب الحالات وهي توفر للضحايا ميزة السرعة والتعويض الفوري. |
Belgium referred to the importance of organs that offer mediation to solve a great number of human rights problems and stated that the use of mediation did not exclude access to the justice system at a later stage, but in a majority of cases mediation is effective and offers on the side of victims the advantage of rapidness and immediate reparation. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أهمية الأجهزة التي توفر خدمات الوساطة لحل عدد كبير من مشاكل حقوق الإنسان وذكرت أن استخدام الوساطة لا يستبعد الاستعانة بالنظام القضائي في مرحلة لاحقة، بيد أن الوساطة أثبتت فعاليتها في أغلب الحالات وهي توفر للضحايا ميزة السرعة والتعويض الفوري. |
80. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked for additional information on the use of mediation between victim and perpetrator in cases of domestic violence. | UN | 80 - رئيسة اللجنة: تكلمت بوصفها عضواً في اللجنة، فطلبت معلومات إضافية عن استخدام الوساطة بين الضحية ومرتكب الجرم في حالات العنف العائلي. |
81. Ms. Voisin (France) said that Act No. 2006-399 already limited the use of mediation and that consideration was being given to limiting it to cases in which there was conflict, but no violence. | UN | 81 - السيدة فوازان (فرنسا): قالت إن القانون رقم 2006-399 حدَّ من قَبلُ من استخدام الوساطة وأن النظر جارٍ في قصرها على الحالات التي يوجد فيها نزاع لكن لا يوجد عنف. |
81. Canada indicated that specific restorative justice initiatives included the use of mediation between offenders and victims, pre-trial conferences to assess and identify appropriate cases and criminal processes which provided for restorative outcomes or sentences. | UN | 81 - وأفادت كندا بأن مبادرات معيَّنة للعدالة التصالحية تضمنت استخدام الوساطة بين الجناة والضحايا، واجتماعات سابقة للمحاكمة لتقييم الحالات المناسبة وتبينها، وإجراءات جنائية تنص على نتائج تصالحية أو إصدار أحكام تصالحية. |
The Commission heard a presentation by the secretariat of UNCTAD on the use of mediation in the context of investor-State dispute settlement. | UN | 209- واستمعت اللجنةُ إلى عرض إيضاحي قدّمته أمانة الأونكتاد بشأن استخدام الوساطة في سياق تسوية المنازعات بين المستثمرين والدول. |
The Council encourages the Secretary-General to continue to use mediation in Africa as often as possible to help resolve conflicts peacefully, working in coordination and closely with the African Union and subregional organizations in that regard, as appropriate. | UN | ويشجع المجلس الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة في أفريقيا قدر الإمكان للمساعدة على تسوية النـزاعات بالوسائل السلمية، والعمل عن كثب وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد، حسب الاقتضاء. |
This may discourage parties to use mediation/conciliation and be viewed by parties as a waste of time and costs rather than a value-added in the settlement of the dispute. | UN | وقد يثبط ذلك من عزيمة الأطراف على استخدام الوساطة/التوفيق، حيث تنظر لهما الأطراف باعتبارهما ضياعا للوقت والتكاليف لا قيمة مضافة في تسوية المنازعة. |
10. Recognizes the important role of the good offices of the SecretaryGeneral in Africa, and encourages the SecretaryGeneral to continue to use mediation as often as possible to help to resolve conflicts peacefully, working in coordination and closely with the African Union and subregional organizations in that regard, as appropriate; | UN | 10 - يقر بالدور الهام للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة كلما أمكن للمساهمة في حل النـزاعات بالوسائل السلمية بالعمل عن كثب وبالتنسيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في ذلك الصدد متى استلزم الأمر ذلك؛ |
14. Recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa, and encourages the Secretary-General to use mediation as often as possible to help to solve conflicts peacefully, taking due consideration of the work performed by the African Union and other subregional organizations in that regard; | UN | 14 - تقر بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا، وتشجع الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات، آخذا في الاعتبار على النحو الواجب الأعمال التي يضطلع بها الاتحاد الأفريقي وغيره من المنظمات دون الإقليمية في هذا الصدد؛ |
In its resolution 61/230, the Assembly recognized the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa and encouraged the Secretary-General to use mediation as often as possible to help solve conflicts peacefully. | UN | وفي القرار 61/230، أقرت الجمعية العامة بالدور الهام الذي تؤديه المساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام في أفريقيا وشجعت الأمين العام على استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في إيجاد حل سلمي للصراعات. |
" The Security Council recognizes the important role of the good offices of the Secretary-General in Africa, and encourages the Secretary-General to continue to use mediation as often as possible to help resolve conflicts peacefully, working in coordination and closely with the African Union and its subregional organizations in that regard, as appropriate. | UN | " ويقر مجلس الأمن بأهمية دور المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في أفريقيا، ويشجع الأمين العام على مواصلة استخدام الوساطة قدر المستطاع للمساعدة في حل النزاعات بصورة سلمية، والعمل عن كثب مع هيئات الاتحاد الأفريقي ومنظماته دون الإقليمية والتنسيق معها في هذا الصدد، حسب الاقتضاء. |
It was underlined during the Colloquium that using mediation to solve online disputes implied clear rules, compliance with general principles of accessibility, low cost, confidentiality, impartiality and independence of conciliators. | UN | وجرى التأكيد خلال الندوة على أن استخدام الوساطة لتسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر يستلزم وجود قواعد واضحة والامتثال للمبادئ العامة لسهولة الوصول وانخفاض التكلفة والسرية والنـزاهة واستقلال الموفّقين. |