"استخدام اﻷلغام البرية" - Translation from Arabic to English

    • use of landmines
        
    • use of land-mines
        
    • use of land mines
        
    They opposed the idea of focusing only on participation and leaving the question of recruitment aside, which they considered the equivalent of a ban on the use of landmines while permitting their continued production. UN واعترضوا على الفكرة التي تنادي بأن ينصب التركيز على الاشتراك فقط وبأن تُطرح مسألة التجنيد جانباً، وهي مسألة اعتبروها مساوية لحظر استخدام اﻷلغام البرية والسماح في الوقت نفسه بمواصلة انتاجها.
    Third, the amended landmine Protocol has broadened its scope of application, remedied shortcomings relating to old—type landmines and set forth further restrictions on the use of landmines. UN ثالثاً، إن البروتوكول المعدل لﻷلغام البرية اتسع نطاق تطبيقه وعولجت العيوب المتصلة باﻷلغام البرية من النوع القديم، ووضعت قيود أخرى على استخدام اﻷلغام البرية.
    Our attention is focused in this debate on the humanitarian and developmental consequences of the proliferation in the use of landmines. UN ويتركز اهتمامنا في هذه المناقشــة على اﻵثــار اﻹنسانية واﻹنمائية لانتشار استخدام اﻷلغام البرية.
    This regime should also ban the use of land-mines against civilian targets or in areas with large civilian populations. UN وينبغي أن يحظر النظام أيضا استخدام اﻷلغام البرية ضد أهداف مدنية أو في مناطق آهلة بالسكان المدنيين.
    The limitations adopted on the use of land-mines were woefully inadequate. UN وأضاف قائلاً إن القيود المعتمدة فيما يخص استخدام اﻷلغام البرية غير كافية لﻷسف الشديد.
    The work of the Conference, however, will have an effect beyond regulation of the use of land-mines. UN بيد أن أعمال المؤتمر سيتجاوز أثرها تنظيم استخدام اﻷلغام البرية.
    The only specific multilateral agreement controlling the use of land mines is Protocol II of what is commonly known as the inhumane weapons Convention. UN والاتفاقية المتعددة اﻷطراف والمحددة الوحيدة للسيطرة على استخدام اﻷلغام البرية هي البروتوكول الثاني لما يعرف بشكل عام بالاتفاقية الخاصة باﻷسلحة اللاإنسانية.
    The use of landmines is not a static problem but one that has continued to grow. UN إن استخدام اﻷلغام البرية ليس مشكلة ساكنة بل ما برحت تكبر.
    In Cuba's case, the use of landmines is foreseen only as a means of protecting its national borders. UN وفي حالة كوبا، لا يُنظر إلى استخدام اﻷلغام البرية إلا باعتباره وسيلة لحماية حدودها الوطنية.
    Such use of landmines inflict excessive damage on civilians in post-conflict situations. UN ويلحق استخدام اﻷلغام البرية على هذا النحو ضررا مفرطا بالمدنيين في الفترات التالية للمنازعات.
    In this connection it is concerned about the large-scale use of landmines due to the threat it creates for the population and UNMOT personnel. UN وفي هذا الصدد، يساور المجلس القلق إزاء استخدام اﻷلغام البرية على نطاق واسع، نظرا لما يسببه ذلك للسكان وﻷفراد البعثة من خطر.
    In this connection it is concerned about the large-scale use of landmines due to the threat it creates for the population and Mission personnel. UN وفي هذا الصدد، يساور المجلس القلق إزاء استخدام اﻷلغام البرية على نطاق واسع نظرا للخطر الذي تسببه للسكان وﻷفراد البعثة.
    To that end, my delegation warmly welcomes the revision of Protocol II of the Convention on conventional weapons, and particularly the restrictions on the use of landmines. UN ولتحقيق هذه الغاية، يرحب وفدي بحرارة بتنقيح البروتوكول الثاني لاتفاقية اﻷسلحة التقليدية، ولا سيما فرض قيود على استخدام اﻷلغام البرية.
    B. Rights violated through the use of landmines ..... 42 - 49 10 UN باء - الحقوق المنتهكة عن طريق استخدام اﻷلغام البرية
    The use of land-mines by States is not the only problem. UN إلا أن استخدام اﻷلغام البرية من جانب الدول لا يمثل المشكلة الوحيدة.
    The 1980 Convention has been reaffirmed today as the cornerstone of the entire process of adopting the necessary legal framework for regulating the use of land-mines and other instruments. UN إن اتفاقية عام ١٩٨٠ قد تأكدت مجددا اليوم باعتبارها حجر الزاوية في كامل عملية وضع اﻹطار القانوني الضروري لتنظيم استخدام اﻷلغام البرية وسائر الوسائل اﻷخرى.
    A future regime banning the use of land-mines will be achievable only if its tenets are compatible with the principles of sovereignty and the right of States to self-defence. UN ووضع نظام مستقبلا يمنع استخدام اﻷلغام البرية لن يكون ممكنا إلا إذا كانت مقاصده متناسقة مع مبادئ سيادة الدول وحقها في الدفاع عن النفس.
    It is necessary to realize that it is not the use of land-mines per se that causes problems; rather, it is the indiscriminate use of land-mines that creates havoc. UN ومن الضروري أن ندرك أن استخدام اﻷلغام البرية في حد ذاته لا يسبب تلك المشكلات، ولكن الاستعمال العشوائي لهذه اﻷلغام البرية هو الذي يخلق الفوضى.
    South Africa, in common with most Member States, has noted with abhorrence the terrible effects on civilian populations of the use of land-mines. UN وجنوب افريقيا، شأنها شأن معظم الدول اﻷعضاء، تلاحظ باستياء اﻵثار المروعة التي يرتبها استخدام اﻷلغام البرية على السكان المدنيين.
    It is for the Group of Experts to examine this and other issues relating to restrictions on the use of land-mines, in order to make the Protocol into an effective instrument for controlling the spread and use of land-mines. UN ويعود لفريق الخبراء أن ينظر في هذه وغيرها من المسائل المتعلقة بفرض القيود على استخدام اﻷلغام البرية وبغية تحويل البروتوكول الى أداة فعالة لمكافحة انتشار واستخدام هذه اﻷلغام.
    Nigeria agreed with the Executive Director of UNICEF, who had emphasized in his introductory statement, among other things, the responsibility of States for the total elimination of all kinds of child abuse and in particular the use of land mines, which had claimed the lives of large numbers of children in areas of conflict. UN وتتفق نيجيريا في الرأي مع المدير التنفيذي لليونيسيف الذي أكد في بيانه الاستهلالي على جملة أمور منها مسؤولية الدول عن القضاء التام على جميع أنواع إساءة معاملة اﻷطفال ولا سيما استخدام اﻷلغام البرية التي أودت بحياة عد كبير من اﻷطفال في مناطق النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more