"استخدام بدائل" - Translation from Arabic to English

    • use of alternatives to
        
    • using alternatives to
        
    • the use of alternatives
        
    • substituting alternatives
        
    • use alternatives
        
    • substitution
        
    • using substitutes
        
    • of using alternatives
        
    • of use of alternatives
        
    • use of substitutes
        
    Comprehensive sentencing policies, based on enabling legislation can provide guidance to courts and encourage the use of alternatives to imprisonment. UN 32- يمكن للسياسات الشاملة لإصدار الأحكام، المستندة إلى تشريعات مبيحة، أن ترشد المحاكم وأن تشجِّع استخدام بدائل السجن.
    The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    The State party should also promote the use of alternatives to the application of criminal law to address disciplinary issues in schools. UN وينبغي أن تشجع على استخدام بدائل لتطبيق القانون الجنائي في معالجة المسائل التأديبية في المدارس.
    It is not clear what the impact of using alternatives to PFOS would be with regards to product performance. UN وليس واضحاً ما هو الأثر من استخدام بدائل لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين فيما يتعلق بأداء المنتج.
    It is essential that before a country considers substituting alternatives, it ensures that the use is relevant to its national needs, and the anticipated local conditions of use. UN قبل أن ينظر بلد ما في استخدام بدائل فإن من الضروري أن يتأكد ذلك البلد من أن استخدام هذه البدائل يلائم احتياجاته الوطنية وظروف الاستخدام المحلية المتوقعة.
    National practices in the use of alternatives to full enumeration in the field vary and call for more careful documentation and study. UN وتختلف الممارسات الوطنية في مجال استخدام بدائل العد الميداني الكامل وتستدعي المزيد من العناية في التوثيق والدراسة.
    In Togo, the combination of capacity-building for alternatives to detention and for restorative justice, the establishment of alternatives to deprivation of liberty and the provision of legal assistance resulted in an increase of 83 per cent in the use of alternatives to custodial sentences. UN ففي توغو، تمخض الجمع بين بناء القدرات من أجل بدائل الحبس والعدالة التصالحية، واستحداث بدائل الحرمان من الحرية، وتقديم المساعدة القانونية عن زيادة استخدام بدائل الأحكام بالحبس بنسبة 83 في المائة.
    11. The current travel policy does not emphasize the use of alternatives to air travel. UN 11 - لا تشدد سياسة السفر الحالية على استخدام بدائل عن السفر الجوي.
    4. Promote use of alternatives to mercury dental amalgam fillings on children and pregnant women, where feasible UN 4- تشجيع استخدام بدائل السبائك المحتوية على زئبق في حشو أسنان الأطفال والنساء الحوامل، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    :: Provide support to the Government to monitor pre-trial detention, assess the situation and liaise with the judiciary to reduce prison overcrowding, pre-trial detention and the enhanced use of alternatives to incarceration UN :: تقديم الدعم للحكومة لرصد الاحتجاز قبل المحاكمة، وتقييم الحالة والاتصال بالسلطة القضائية للحد من اكتظاظ السجون، والاحتجاز قبل المحاكمة، وتعزيز استخدام بدائل السجن
    Some have actively made use of alternatives to detention such as reporting and residency requirements, bonds, community supervision, or open centres. UN وقد نشط البعض منها في استخدام بدائل للاحتجاز من قبيل تطبيق متطلبات الإبلاغ والإقامة، أو الكفالات، أو الإشراف المجتمعي، أو المراكز المفتوحة.
    A significant number of participants drew attention to the global problem of overcrowding in prisons and called for the increased use of alternatives to detention and of restorative justice programmes to replace exclusively punitive responses to crime. UN ولفت عدد كبير من المشاركين الانتباه إلى مشكلة اكتظاظ السجون، وهي مشكلة عالمية، ودعوا إلى التوسع في استخدام بدائل الاحتجاز وبرامج العدالة التصالحية للاستعاضة بها عن التدابير العقابية المحضة.
    Increasing the use of alternatives to detention and imprisonment UN زيادة استخدام بدائل الاحتجاز والسجن
    D. Increasing the use of alternatives to detention and imprisonment UN دال- زيادة استخدام بدائل الاحتجاز والسجن
    It is not clear what the impact of using alternatives to PFOS would be with regards to product performance. 2.3.9. UN وليس واضحاً ما هو الأثر من استخدام بدائل للسلفونات المشبع بالفلور أوكتين فيما يتعلق بأداء المنتج.
    UNFPA did not optimize using alternatives to travel such as videoconferencing. UN ولم ينجح الصندوق في زيادة استخدام بدائل أخرى للسفر مثل عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو.
    The objective of promoting the use of alternatives under the Convention is to protect human health and the environment. UN إن الهدف من تشجيع استخدام بدائل بموجب الاتفاقية هو حماية صحة البشر والبيئة.
    It is essential that before a country considers substituting alternatives, it ensures that the use is relevant to its national needs, and the anticipated local conditions of use. UN قبل أن ينظر بلد ما في استخدام بدائل فإن من الضروري أن يتأكد ذلك البلد من أن استخدام هذه البدائل يلائم احتياجاته الوطنية وظروف الاستخدام المحلية المتوقعة.
    Missions have also sought to use alternatives to face-to-face training, where feasible and appropriate, through such means as the distribution of CD-ROMs and other distance- or e-learning tools. UN وسعت البعثات أيضا إلى استخدام بدائل للتدريب المباشر، حيثما كان ذلك ممكنا وعند الاقتضاء، من خلال وسائل مثل توزيع الأقراص الحاسوبية المدمجة وسائر أدوات التعلم من بعد أو أدوات التعلم الإلكتروني.
    Some Parties also encourage wood substitution. UN كما يشجع بعض الأطراف على استخدام بدائل الخشب للوقود.
    Several noted the importance of using substitutes to reduce the generation of mercurycontaining wastes. UN وأشار متحدثون متعددون إلى أهمية استخدام بدائل للحد من توليد النفايات المحتوية على زئبق.
    43. CAT remained concerned at reports of prolonged pretrial and administrative detention of both minors and adults and the high risk of ill-treatment which it entailed, and regretted the lack of use of alternatives to imprisonment. UN 43- وأعربت اللجنة عن القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن إطالة فترات الاحتجاز رهن المحاكمة والاحتجاز الإداري للقصّر والكبار على السواء وإزاء ما ينطوي عليه هذا الاحتجاز من احتمال كبير للتعرض لسوء المعاملة، وأسفت لعدم استخدام بدائل عن السجن(70).
    In addition to working to phase out HCFCs while avoiding the use of substitutes with high global-warming potential and promoting energy-efficient technologies, parties were considering other options to protect the atmosphere. UN وأشار إلى أن الأطراف تنظر في خيارات أخرى لحماية الغلاف الجوي، بالإضافة إلى العمل على التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية وتفادي استخدام بدائل ذات قدرة مرتفعة على إحداث الاحترار العالمي وتعزيز التكنولوجيات التي تتميز بكفاءة استخدام الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more