"استخدام تدابير بديلة" - Translation from Arabic to English

    • use of alternative measures
        
    • the use of alternatives to
        
    • using alternative measures
        
    And, in the past year, programme managers in the statistical and the public information areas have openly requested the use of alternative measures to recruit junior professional staff in an attempt to circumvent both the national and G-to-P examination process. UN وفي السنة الماضية، طلب مديرو البرامج في مجالي اﻹحصاءات واﻹعلام، علنا، استخدام تدابير بديلة لتعيين الموظفين في المستوى اﻷدنى من الفئة الفنية وذلك في محاولة لتفادي عملية الامتحانات الوطنية وامتحانات الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية.
    1. The development of comprehensive juvenile justice policies, including the use of alternative measures in respect of children, and rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders 3 - 12 3 UN 1- وضع سياسات شاملة تتعلق بقضاء الأحداث، بما فيها استخدام تدابير بديلة فيما يخص الأطفال، واستراتيجيات لإعادة تأهيل الأطفال الجانحين السابقين وإعادة إدماجهم 3-12 3
    1. The development of comprehensive juvenile justice policies, including the use of alternative measures in respect of children, and rehabilitation and reintegration strategies for former child offenders UN 1- وضع سياسات شاملة تتعلق بقضاء الأحداث، بما فيها استخدام تدابير بديلة فيما يخص الأطفال، واستراتيجيات لإعادة تأهيل الأطفال الجانحين السابقين وإعادة إدماجهم
    (d) Consider deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time and encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty; UN (د) عدم النظر في عقوبة الحرمان من الحرية إلا كتدبير الملاذ الأخير وفرضها لأقصر مدة ممكنة من الزمن والتشجيع على استخدام تدابير بديلة عن الحرمان من الحرية؛
    21. The Committee commends the State party for its efforts in respect of asylum and refugees, which have included the use of alternatives to detention for families with children who are seeking asylum. UN 21- تشيد اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود فيما يتعلق باللجوء والتماس اللجوء، مثل استخدام تدابير بديلة لاحتجاز الأسر المصحوبة بأطفال التي تلتمس اللجوء.
    The State party should consider also using alternative measures of detention for pretrial detainees. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف أيضاً في استخدام تدابير بديلة للاحتجاز فيما يتعلق بالمحتجزين قبل المحاكمة.
    (d) Encourage the use of alternative measures to the deprivation of liberty of persons below 18, such as probation, community service or suspended sentences; UN (د) التشجيع على استخدام تدابير بديلة للحرمان من الحرية بالنسبة إلى الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، مثل الإفراج تحت المراقبة والخدمة المجتمعية والعقوبات مع وقف التنفيذ؛
    The Act provides for the use of alternative measures in juvenile cases (which can include diversion and restorative justice), as well as rehabilitation and reintegration strategies. UN وينص القانون على استخدام تدابير بديلة في قضايا الأحداث (يمكن أن تشمل التحويل إلى مؤسسات غير قضائية، والعدالة التصالحية)، إلى جانب استراتيجيات إعادة التأهيل وإعادة الإدماج.
    5. Encourages Member States to promote, inter alia, the use of alternative measures, such as diversion and restorative justice, to comply with the principle that deprivation of liberty of children should be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time, and to avoid, wherever possible, the use of pretrial detention for children; UN 5- تشجِّع الدولَ الأعضاء على أن تقوم، في جملة أمور، بتعزيز استخدام تدابير بديلة مثل إحالة الجانحين إلى برامج إصلاح خارج نظام العدالة الجنائية والعدالة الإصلاحية، والتقيد بمبدأ وجوب عدم حرمان الأطفال من حرّيتهم إلاَّ كتدبير يُلجأ إليه كملاذ أخير ولأقصر فترة زمنية ممكنة والحرص، حيثما أمكن، على تفادي احتجاز الأطفال قبل المحاكمة؛
    Implement legislative provisions to prevent the criminalization of irregular migration and to encourage the use of alternative measures to deprivation of liberty, so that the detention of asylum seekers is established as a measure of last resort, while re-establishing the mechanism to determine refugee status (Uruguay); 97.32. UN 97-31- أن تنفذ أحكاماً تشريعية لمنع تجريم الهجرة غير النظامية، وأن تشجع على استخدام تدابير بديلة لسلب الحرية، لترسيخ احتجاز ملتمسي اللجوء كإجراء ملاذ أخير، مع إعادة إنشاء الآلية المتعلقة بتحديد مركز اللاجئ (أوروغواي)؛
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; take immediate action to reduce the prison population; increase the use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين في انتظار المحاكمة لمدة غير معقولة؛ وضمان توافر ظروف احتجاز تتفق وقواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتوسيع نطاق الحق في زيارة أفراد أسر السجناء (المواد 7 و9 و10).
    Further promote equal access to justice for all , including by reducing backlog and delays in the administration of cases in court, providing more legal aids to the poor and marginalized, as well as increasing the use of alternative measures to pre-trial detention ( Thailand); UN 138-122- زيادة تعزيز المساواة بين الجميع في الوصول إلى العدالة، بوسائل منها خفض عدد القضايا التي تنتظر البت فيها وحالات التأخير في إدارة القضايا في المحاكم، وتوفير مزيد من المعونة القضائية للفقراء والمهمشين، إلى جانب زيادة استخدام تدابير بديلة عن الاحتجاز السابق للمحاكمة (تايلند)؛
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; immediate action to reduce the prison population; increased use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة؛ وضمان مواءمة أوضاع الاحتجاز مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتعزيز إمكانية اتصال الأسر بالسجناء (المواد 7 و9 و10).
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; immediate action to reduce the prison population; increased use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين لفترات زمنية غير معقولة في انتظار المحاكمة؛ وضمان مواءمة أوضاع الاحتجاز مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتعزيز إمكانية اتصال الأسر بالسجناء (المواد 7 و 9 و 10).
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    This juvenile justice, which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice, will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short and long-term interest of the society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والطويل أيضاً.
    This juvenile justice which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short- and long-term interest of society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم أيضاً مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والمدى الطويل أيضاً.
    This juvenile justice which should promote, inter alia, the use of alternative measures such as diversion and restorative justice will provide States parties with possibilities to respond to children in conflict with the law in an effective manner serving not only the best interests of these children, but also the short- and long-term interest of society at large. UN فقضاء الأحداث هذا، الذي ينبغي لـه أن يشجع على جملة أمور منها استخدام تدابير بديلة من قبيل التحويل والعدالة الإصلاحية، سيتيح للدول الأطراف إمكانيات للتعامل مع الأطفال المخالفين للقانون بطريقة فعالة لا تخدم المصالح الفضلى لهؤلاء الأطفال فحسب، بل تخدم أيضاً مصالح المجتمع عموما على المدى القصير والمدى الطويل أيضاً.
    Para. 17: Ensure that persons on remand are not kept in custody for an unreasonable period of time; ensure that conditions of detention are compatible with the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners; immediate action to reduce the prison population; increased use of alternative measures to imprisonment; enhance access to prisoners by family members (arts. 7, 9 and 10). UN الفقرة 17: كفالة عدم بقاء المتهمين في انتظار المحاكمة لمدة غير معقولة؛ وضمان توافق ظروف الاحتجاز مع قواعد الأمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء؛ واتخاذ إجراءات فورية لخفض عدد السجناء؛ وزيادة استخدام تدابير بديلة عن السجن؛ وتوسيع نطاق الحق في زيارة أفراد أُسر السجناء (المواد 7 و9 و10).
    (21) The Committee commends the State party for its efforts in respect of asylum and refugees, which have included the use of alternatives to detention for families with children who are seeking asylum. UN (21) تشيد اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود فيما يتعلق باللجوء والتماس اللجوء، مثل استخدام تدابير بديلة لاحتجاز الأسر المصحوبة بأطفال التي تلتمس اللجوء.
    The State party should consider also using alternative measures of detention for pretrial detainees. UN وينبغي أن تنظر الدولة الطرف أيضاً في استخدام تدابير بديلة للاحتجاز فيما يتعلق بالمحتجزين قبل المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more