"استخدام حق" - Translation from Arabic to English

    • the use of the
        
    • use the
        
    • using the
        
    • the use of a
        
    • use of the right
        
    • the right of
        
    • requires the use
        
    • of the use
        
    • the exercise
        
    Third, the use of the veto should be limited. UN ثالثا، ينبغي أن يكون استخدام حق النقض محدودا.
    We have also consistently advocated limiting the use of the veto. UN وقد دأبت بلادي على تأييد الحد من استخدام حق النقض.
    In the meantime, Member States may wish to consider forms of limitation in the use of the veto. UN وفي الوقت ذاته، قد ترغب الدول الأعضاء في النظر في أشكال الحد من استخدام حق النقض.
    All efforts should be made to use the Security Council as a forum for negotiations and decisions in order to avoid not only the unnecessary threat of or use of the veto, but also unilateral action whereby the Council is circumvented. UN وينبغي أن توجه كل الجهود صوب استخدام مجلس الأمن كمحفل للمفاوضات واتخاذ القرارات، بغية تفادي لا استخدام حق النقض أو التهديد باستخدامه، الذي لا ضرورة له، وإنما أيضا الإجراءات أحادية الجانب التي يتم بها الالتفاف حول المجلس.
    At the very least, that would entail the permanent five refraining from using the veto in relation to the four crimes. UN ويستتبع ذلك، على أقل تقدير، أن يحجم الأعضاء الخمسة الدائمون عن استخدام حق النقض فيما يتصل بالجرائم الأربع.
    the use of a veto may, nevertheless, be applied only to the final conclusion of a treaty by a State party, where necessary. UN بيد أنه يجوز استخدام حق النقض، من قبل دولة طرف، في مرحلة الإبرام النهائي لمعاهدة، عند الاقتضاء.
    This initiative constitutes an appropriate base for further efforts seeking to improve the working methods of the Council, particularly by restricting the use of the right of veto in cases of genocide, war crimes and crimes against humanity, until we reach the stage in which this veto right can be finally abolished. UN وتشكل هذه المبادرة أساسا مناسبا لمزيد من الجهود في محاولة لتحسين أساليب عمل المجلس، ولا سيما بتقييد استخدام حق النقض في حالات جرائم الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية، إلى أن نبلغ المرحلة التي يمكن فيها إلغاء حق النقض بصفة نهائية.
    The desire expressed by many countries to limit or eliminate the use of the veto in the future has also been clearly reflected in the compilation prepared by the facilitator. UN إن الرغبة التي أعرب عنها كثير من البلدان في الحد من استخدام حق النقض أو إلغائه في المستقبل وردت أيضا بوضوح في الوثيقة التجميعية التي أعدها الميسر.
    It is important to underline that a majority of countries supports limitations of one sort or another on the use of the veto. UN ومن المهم التأكيد على أن أغلبية البلدان تؤيد قيودا من نوع أو آخر على استخدام حق النقض.
    Member States which addressed the use of the veto as a source on nonaction on the part of the United Nations expressed varying views on whether and how this could be remedied. UN أما الدول التي تناولت استخدام حق النقض باعتباره مصدرا لجمود الأمم المتحدة فإنها أعربت عن آراء متباينة بشأن إمكانية معالجة هذه المسألة والكيفية التي يمكن أن يتم بها ذلك.
    It should aim at limiting and curtailing the use of the veto with a view to its elimination. UN وينبغي أن يستهدف الإصلاح الحد من استخدام حق النقض والتوجه لإلغائه؛
    the use of the veto power should be done away with, or curtailed and applied only to Chapter VII issues. UN وينبغي إلغاء استخدام حق النقض، أو الحد منه بحيث يقتصر تطبيقه على القضايا التي تتصل بالفصل السابع من الميثاق.
    The same applies to restricting the use of the veto by the permanent members and to regulating the capacity to use this right under agreed and specific terms and conditions. UN وكذلك اﻷمر بالنسبة إلى تقييد القدرة على استخدام حق النقض من جانب الدول الدائمـــة العضويــة، وتنظيـم إمكانات استخدام هذا الحــق ضمــن شـروط وظــروف محددة يمكن الاتفاق عليها.
    It is precisely for this reason that our delegation has opposed and will continue to oppose the use of the veto, which we continue to regard as an unfortunate consequence of the cold war. UN ولهذا السبب بالتحديد عارض وفدي وسيظل يعارض استخدام حق النقض الذي لا نزال نعتبره مــن النتائج المؤسفة للحرب الباردة.
    Once again, the General Assembly is meeting because the Security Council has been stalemated by the use of the veto. UN ومرة أخرى، تجتمع الجمعية العامة ﻷن مجلس اﻷمن أصابه الجمود بسبب استخدام حق النقض.
    The declaration should also contain recommendations to the Council aimed at curtailing, limiting or discouraging the use of the veto. UN كما ينبغي أن يتضمن اﻹعلان أيضا توصيات موجهة إلى المجلس بغرض تقليص استخدام حق النقض أو الحد منه أو عدم التشجيع عليه.
    The only way out of this vicious circle, from our perspective, is for the permanent members to pledge not to use the veto power when dealing with resolutions or measures aimed at implementing the substance of resolutions previously adopted. UN ولا نرى سبيلا للخروج من هذه الدوامة إلا أن تتعهد الدول الدائمة العضوية بعدم استخدام حق النقض فيما يتعلق بالقرارات والإجراءات التي يقصد بها تنفيذ القرارات المتفق عليها مسبقا.
    In our opinion, these modifications could have limited the opportunities of the permanent members to use the veto only in their own national interests, to the detriment of the interests of the international community as a whole. UN ونرى أن هذه التعديلات قد تحد فرص استخدام حق النقض من جانب اﻷعضاء الدائمين لمصالحهم الوطنية الخاصة فقط، بما يضر بمصالح المجتمع الدولي في مجموعه.
    Furthermore, they should particularly refrain from using the veto on resolutions authorizing the use of force or imposing sanctions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يمتنعوا بصورة خاصة عن استخدام حق النقض بشأن القرارات التي تأذن باستخدام القوة أو فرض الجزاءات.
    In such cases, the Security Council should take a decision by a secret vote, thereby excluding the right of veto. UN وفي حالات كهذه ينبغي لمجلس الأمن أن يتخذ قرارا بتصويت سري، فيستبعد بذلك استخدام حق النقض.
    " (d) Where there is only one source capable of providing the required service, such as when the provision of the service requires the use of intellectual property right or other exclusive right owned or possessed by a certain person or persons; UN " (د) حيث لا يوجد سوى مصدر واحد قادر على تقديم الخدمة اللازمة، كأن يكون من اللازم لتقديم الخدمة استخدام حق ملكية فكرية أو حق حصري آخر يملكه أو يحوزه شخص أو أشخاص معينون؛
    Africa supports the gradual limiting of the use of the veto until its total elimination can be achieved. UN وتدعم أفريقيا فكرة تقييد استخدام حق النقض بشكل تدريجي حتى يلغى تماماً.
    Limiting the exercise of the veto right to actions taken by the Council under Chapter VII of the Charter. UN :: قصر حق استخدام حق النقض على الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن بموجب الفصل السابع من الميثاق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more