"استخدام علم" - Translation from Arabic to English

    • use of
        
    use of cervical uterine cytology UN استخدام علم الخلايا في دراسة سرطان عنق الرحم
    The Vienna Declaration contains a strategy to address global challenges through the use of space science and technology and their applications. UN إن إعلان فيينا يحتوي على استراتيجية لمعالجة التحديات العالمية من خلال استخدام علم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    EAAF welcomed the initiative of the Government of Argentina in support of the use of forensic genetics for the identification of victims of human rights and international humanitarian law violations. UN ورحب الفريق بمبادرة حكومة الأرجنتين الرامية إلى دعم استخدام علم الوراثة الشرعي في تحديد هوية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    In a similar vein, the Indonesian Government also supports the development of mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and for increasing the use of space science and applications within and among entities of the United Nations. UN ومن نفس المنطلق، تدعم حكومة إندونيسيا أيضاً وضع آليات لتعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام علم وتطبيقات الفضاء داخل كيانات الأمم المتحدة وبينها.
    That was the impetus for this year's intersessional theme of international assistance and cooperation on disease surveillance so that we may strengthen the Convention and enhance the use of biology for peaceful purposes. UN وشكّل ذلك القوة الدافعة لموضوع ما بين الدورتين لهذا العام المتعلق بالمساعدة والتعاون الدوليين بشأن مراقبة الأمراض بغية أن نتمكن من تدعيم الاتفاقية وتعزيز استخدام علم الأحياء للأغراض السلمية.
    35. Few survey responses directly addressed the use of economics in the assessment of vertical restraints. UN 35- تناولت ردود قليلة على الاستقصاء مباشرةً استخدام علم الاقتصاد في تقييم الكوابح الرأسية.
    37. Competition authorities differ in the use of economics as evidence for the existence of a cartel agreement. UN 37- تختلف السلطات المعنية بالمنافسة في استخدام علم الاقتصاد كبرهان على وجود اتفاق كارتل.
    48. The attitudes of judges towards the use of economics in competition cases might appear to be of little import in administrative law systems. UN 48- وربما تبدو مواقف القضاة من استخدام علم الاقتصاد في قضايا المنافسة قليلة الأهمية بالنسبة إلى نظم القانون الإداري.
    101. Other delegations reiterated the need to better define the obligations of flag States and the " genuine link " , including by addressing the problems raised by the use of flags of convenience. UN 101- وكررت وفود أخرى التأكيد على ضرورة أن تحدَد بشكل أفضل الالتزامات و " الرابطة الحقيقية " لدولة العلم، بما في ذلك من خلال معالجة المشاكل التي يثيرها استخدام علم الملاءمة.
    The backbone of the US-VISIT Program is the use of biometrics (fingerprints and digital photos) to verify the identity of known international travelers. UN والركن الأساسي لهذا البرنامج هو استخدام علم القياسات الحيوية (البيومترية) لأي بصمات الأصابع والصور الرقمية) للتحقق من هوية المسافرين الدوليين المعروفين.
    2. In its resolution 2005/26, the Commission on Human Rights welcomed the increased use of forensic investigations in situations where grave violations of human rights and international humanitarian law have occurred. UN 2- رحبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/26 بتزايد استخدام علم الطلب الشرعي في التحقيقات في الحالات التي تحدث فيها انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في تحديد هوية رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في تحديد هوية رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في تحديد هوية رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1 - يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للإسهام في التعرف على رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، والتصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    It was noted that the use of space technology should benefit all countries, in particular developing countries, and that capacity-building, dissemination of the benefits of space science, and technology for sustainable development were important elements of the programme. UN ولوحظ أن استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ينبغي أن يعود بالنفع على جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، كما لوحظ أن بناء القدرات وتعميم فوائد استخدام علم الفضاء وتكنولوجيته في أغراض التنمية المستدامة عنصران مهمان في البرنامج.
    1. Encourages States to consider the use of forensic genetics to contribute to the identification of the remains of victims of serious violations of human rights and of international humanitarian law, and to address the issue of impunity; UN 1- يشجع الدول على النظر في استخدام علم الطب الشرعي الوراثي للمساعدة في التعرف على رفات ضحايا الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ومن أجل التصدي لمسألة الإفلات من العقاب؛
    Japan expressed the view that Japanese nationals abducted by the Democratic People's Republic of Korea were victims of enforced disappearance and human rights violations, and the use of forensic genetics has played an important role in identifying them. UN وأعربت اليابان عن رأي مفاده أن الرعايا اليابانيين الذين اختطفتهم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وقعوا ضحايا للاختفاء القسري ولانتهاكات حقوق الإنسان، وقد أدى استخدام علم الوراثة الشرعي دوراً هاماً في تحديد هويتهم.
    She believes the use of information science and telecommunications to support the practice of medicine when distance separates the caregiver from the patient is the way forward to make medical care more affordable and more accessible in every country. UN وتعتقد أن استخدام علم المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية لدعم ممارسة الطب في حال تواجد المريض على مسافة بعيدة عن مقدم الرعاية هو الطريق إلى الأمام وذلك لتيسير الحصول على الرعاية الطبية بسعر معقول وسهل المنال في كل بلد.
    High turnover and difficulties in attracting qualified staff can limit the availability of knowledge (e.g. the use of economics and econometrics in competition cases). UN ويمكن لارتفاع معدل تبديل الموظفين ووجود صعوبات في جذب الأفراد المؤهلين أن يحد من توفر المعارف (مثلاً، استخدام علم الاقتصاد والاقتصاد القياسي في قضايا المنافسة)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more