"استخدام قدرة" - Translation from Arabic to English

    • capacity utilization
        
    • use the power
        
    • using the capacity
        
    • utilization of the global capacity of
        
    • the capacity of the
        
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for translation services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for translation services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for translation services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات الترجمة التحريرية بنسبة 100 في المائة
    Member States should use the power of the media to promote healthy relationship between the opposite genders. UN ويتعين على الدول الأعضاء استخدام قدرة وسائط الإعلام من أجل الترويج لعلاقة صحية بين الجنسين.
    In conclusion, I wish to emphasize the imperative of using the capacity of all existing initiatives for the same purpose of fostering dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على ضرورة استخدام قدرة كل المبادرات الموجودة حاليا للغرض نفسه وهو تعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    (b) More efficient utilization of the global capacity of integrated conference services, where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided UN (ب) استخدام قدرة الخدمات المتكاملة للمؤتمرات استخداما أكثر كفاءة، كلما أمكن ذلك، وبطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة، دون المس بنوعية الخدمات المقدمة
    The capacity utilization of interpreters continues to pose a challenge to Conference Management because the number of bodies that have their established headquarters in Nairobi is much lower as compared to other conference-servicing duty stations. UN ولا يزال استخدام قدرة الترجمة الشفوية يشكل تحديا يواجه إدارة المؤتمرات نظرا لأن عدد الهيئات التي تتخذ نيروبي مقرا لها يقل كثيرا عن عدد غيرها من مراكز العمل التي تقدم خدمات المؤتمرات.
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for editorial, translation and text-processing services UN ' 2` استخدام قدرة دوائر التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for editorial, translation, précis-writing and text-processing services UN ' 2` استخدام قدرة دوائر التحرير والترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for editorial, translation and text-processing services UN ' 2` استخدام قدرة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    (iv) 100 per cent capacity utilization of interpretation services UN ' 4` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة 100 في المائة
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for editorial, translation and text-processing services UN ' 2` استخدام قدرة دوائر مراقبة التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    Despite providing interpretation to 100 per cent of the meetings requesting such services, capacity utilization for interpretation was at 80 per cent as the result of the cancellation of meetings. UN ورغم توفير الترجمة الشفوية بنسبة 100 في المائة إلى الاجتماعات التي طلبت هذه الخدمات، بلغت نسبة استخدام قدرة الترجمة الشفوية 80 في المائة نتيجةً لإلغاء بعض الاجتماعات.
    (ii) 100 per cent of capacity utilization for editorial, translation, précis-writing and text-processing services UN ' 2` استخدام قدرة دوائر تحرير النصوص والترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الموجزة وتجهيز النصوص بنسبة 100 في المائة
    (b) (i) Over 90 per cent of capacity utilization for interpretation services UN (ب) ' 1` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة تتجاوز 90 في المائة
    (b) (i) Over 90 per cent of capacity utilization for interpretation services UN (ب) ' 1` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة تتجاوز 90 في المائة
    (b) (i) Over 90 per cent of capacity utilization for interpretation services UN (ب) ' 1` استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية بنسبة تتجاوز 90 في المائة
    Average capacity utilization for interpretation increased from 85 per cent in 2004-2005 to 93 per cent in 2006-2007 and the same indicator for translation increased from 98 per cent to 100 per cent during the same period. UN ارتفع متوسط استخدام قدرة خدمات الترجمة الشفوية من نسبة 85 في المائة في الفترة 2004-2005 إلى 93 في المائة في الفترة 2006-2007، كما زاد في الفترة نفسها المؤشر ذاته المتعلق بالترجمة التحريرية من نسبة 98 في المائة إلى 100 في المائة.
    Member States should use the power of the media to promote healthy relationships between the genders. UN ويتعين على الدول الأعضاء استخدام قدرة وسائل الإعلام من أجل الترويج لعلاقة صحية بين الجنسين.
    27. The Office of the United Nations High Commissioner has signed a technical cooperation agreement with the Government of Haiti and is exploring the possibility of using the capacity of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) to implement the agreement. UN ٢٧ - ووقع المكتب اتفاقا للتعاون التقني مع حكومة هايتي ويقوم باستكشاف إمكانية استخدام قدرة البعثة المدنية الدولية الى هايتي في تنفيذ الاتفاق.
    (b) More efficient utilization of the global capacity of integrated conference services, where feasible and more cost-effective, without adversely affecting the quality of services provided UN (ب) استخدام قدرة الخدمات المتكاملة للمؤتمرات على نحو أكثر كفاءة، كلما أمكن ذلك، وبطريقة أكثر فعالية من حيث التكلفة، دون المس بنوعية الخدمات المقدمة
    Without the post of Administrative Assistant, the capacity of the Professional staff could not be fully utilized towards the expected accomplishments. UN وبدون وظيفة المساعد الإداري هذه، لن يتسنى استخدام قدرة الموظفين الفنيين استخداما كاملا في تحقيق الإنجازات المتوقعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more