"استخدام لغتها" - Translation from Arabic to English

    • use their own language
        
    • use their language
        
    • use its own language
        
    • use of its language
        
    • language use
        
    • use of their language
        
    Observers for NGOs referred to minorities whose right to use their own language was less well protected. UN وأشار مراقبون من منظمات حكومية دولية إلى أقليات لا يحظى حقها في استخدام لغتها الخاصة بهذا القدر من الحماية الحسنة.
    The International Covenant on Civil and Political Rights provides for the rights of peoples to selfdetermination besides the right of ethnic, religious or linguistic minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion or to use their own language. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    It was undeniable that minorities in Georgia enjoyed a number of rights, including the right to use their own language in the private sphere and to receive schooling in their language, but that was not sufficient. UN وبيَّن أن الأقليات في جورجيا تتمتع، لا شك، بعدد من الحقوق، ولا سيما حق استخدام لغتها في إطار الحياة الخاصة وحق الحصول على التعليم بلغتها، ولكن ذلك لا يكفي.
    Minorities were free to use their language in the private sphere and, to a limited extent, when dealing with local authorities. UN أما الأقليات فلها حرية استخدام لغتها في الحياة الخاصة وبقدر محدود عند التعامل مع السلطات المحلية.
    Statements were made on how indigenous peoples are denied the right to use their language in courts, in administrative procedures and in daily life and on how cultural development was hampered by a lack, on the respective governments' side, to provide the necessary resources. UN وأدلي ببيانات عن كيفية إنكار حق الشعوب اﻷصلية في استخدام لغتها في المحاكم، واﻹجراءات اﻹدارية، والحياة اليومية، وعن كيفية إعاقة التنمية الثقافية من جراء نقص الموارد الضرورية من جانب الحكومة.
    Every state was free to use its own language for radio and television broadcasts and as the main teaching language in schools. UN ولكل ولاية حرية استخدام لغتها في البث اﻹذاعي والتلفزيوني واعتبارها لغة التدريس الرئيسية.
    If a language community is denied the collective and public use of its language (for example, in schools, the media, the courts and the administration), then any individual's right to this language is severely curtailed. UN وحرمان أي جماعة لغوية من حقها في استخدام لغتها على الصعيدين الجماعي والعام (مثال ذلك في المدارس وفي وسائط الإعلام والمحاكم والأجهزة الإدارية) يعني النيل الشديد من حق كل فرد في هذه اللغة.
    The International Covenant on Civil and Political Rights provides for the rights of peoples to selfdetermination besides the right of ethnic, religious or linguistic minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion or to use their own language. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    The International Covenant on Civil and Political Rights provides for the rights of peoples to selfdetermination besides the right of ethnic, religious or linguistic minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion or to use their own language. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق الأقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    541. Article 27 of the Covenant protects the right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their own language. UN ١٤٥ - تحمي المادة ٧٢ من العهد حـق اﻷقليـات فـي التمتع بثقافتها وفـي اعتناق دينها وممارسته وفي استخدام لغتها.
    The International Covenant on Civil and Political Rights provides for the rights of peoples to self-determination besides the right of ethnic, religious or linguistic minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion or to use their own language. UN وينص العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حق الشعوب في تقرير المصير وينص علاوة على ذلك على حق اﻷقليات العرقية أو الدينية أو اللغوية في التمتع بثقافتها أو في المجاهرة بدينها وممارسة شعائره أو في استخدام لغتها.
    541. Article 27 of the Covenant protects the right of persons belonging to minorities to enjoy their own culture, to profess and practise their own religion, or to use their own language. UN ١٤٥ - تحمي المادة ٧٢ من العهد حـق اﻷقليـات فـي التمتع بثقافتها وفـي اعتناق دينها وممارسته وفي استخدام لغتها.
    B. The right to use their own language 7 — 9 UN باء - حق اﻷقليات في استخدام لغتها الخاصة ٧ - ٩
    B. The right to use their own language UN باء - حق اﻷقليات في استخدام لغتها الخاصة
    Under such circumstances minorities have even faced prosecution for exercising their right to use their language publicly, for example in the context of political campaigns. UN بل إن الأقليات تعرضت في ظل هذه الظروف للملاحقة القضائية لممارسة حقها في استخدام لغتها علانية وعلى سبيل المثال في سياق الحملات السياسية.
    878. In the larger sphere of Israeli civic life, the right of Arabic-speaking minorities to use their language is generally recognized and observed. UN 878- وفي مجال الحياة المدنية الإسرائيلية بصفة عامة هناك اعتراف عام واحترام كامل لحق الأقليات المتحدثة بالعربية في استخدام لغتها.
    Nationalities had " the right to use their language and alphabet in the exercise of their rights and duties " (art. 171). UN فالقوميات لها " الحق في استخدام لغتها وحروفها الهجائية في ممارسة حقوقها وواجباتها " )المادة ١٧١(.
    Societies in which mechanisms are in place allowing minorities freely to use their language, practice their culture and religion, and participate in political and economic life on an equal footing with the rest of the population are less likely to be societies in which tensions deteriorate into violent conflict. UN والأرجح أن تكون المجتمعات التي توضع فيها الآليات التي تتيح للأقليات استخدام لغتها وممارسة ثقافتها وديانتها بحرية، والمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية على قدم المساواة مع سائر السكان، أقلَّ من غيرها عرضة لتفاقم التوترات فيها وتحولها إلى نزاعات عنيفة.
    Societies in which mechanisms are in place allowing minorities freely to use their language, practice their culture and religion, and participate in political and economic life on an equal footing with the rest of the population are less likely to be societies in which tensions deteriorate into violent conflict. UN والمجتمعات التي توضع فيها الآليات التي تتيح للأقليات استخدام لغتها وممارسة ثقافتها وديانتها بحرية، والمشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية على قدم مساواة مع سائر السكان، تكون على الأرجح أقل من غيرها عرضة لتفاقم التوترات فيها إلى نزاعات عنيفة.
    The right of each group to use its own language in the spheres of education and administration was also guaranteed at the regional and local levels. UN ويُكفل كذلك على الصعيدين الإقليمي والمحلي حقُّ كل مجموعة في استخدام لغتها في التعليم والإدارة.
    If a language community as such is denied the collective and public use of its language (for example, in schools, the media, the courts, the administration) then any individual's right to this language is severely curtailed. UN ومعنى حرمان أي جماعة لغوية من حقها في استخدام لغتها على الصعيدين الجماعي والعام (مثال ذلك، في المدارس وفي وسائط الإعلام والمحاكم والأجهزة الإدارية) النيل الشديد من حق كل فرد في هذه اللغة.
    Such actions may be imposed in the context of efforts to stringently enforce the use of a single national language or assimilate minority communities via restrictions on their language use. UN وقد تفرض إجراءات من هذا النوع في سياق الجهود المبذولة لفرض استخدام لغة قومية وحيدة بشكل صارم أو تذويب جماعات الأقليات بفرض قيود على استخدام لغتها.
    The Danish and Sorbian minorities in Germany are encouraged to make use of their language in public life and both minority languages are taught in schools in the areas in which these minorities live. UN وتشجع كل من اﻷقلية الدانمركية والصربية، في ألمانيا، على استخدام لغتها في الحياة العامة كما تدرس لغتا هاتين اﻷقليتين في المدارس في المناطق التي تعيش فيها كل منهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more