"استخدام للموارد" - Translation from Arabic to English

    • use of resources
        
    • resource utilization
        
    • use of the resources
        
    • utilization of resources
        
    • utilization rate
        
    Several international agencies have an important role to play, and their efforts need to be coherent in order to encourage the best use of resources. UN ولعدة وكالات دولية دور هام تؤديه، وتحتاج جهودها إلى التماسك بغية تشجيع أفضل استخدام للموارد.
    The Committee requests UNFICYP to pursue its efforts in this area in order to ensure the most cost-effective use of resources. UN وتطلب اللجنة إلى القوة مواصلة جهودها في هذا المجال بغية كفالة أفضل استخدام للموارد من حيث فعالية التكلفة.
    (iii) Efficient and effective use of resources UN ' 3` استخدام للموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية
    The total expenditure of the Force for 2012/13 amounted to $53.5 million, representing a resource utilization rate of almost 100 per cent, compared with $48.2 million in expenditure and a related utilization rate of 95.5 per cent in 2011/12. UN وقد بلغ مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2012/2013 ما قيمته 53.5 مليون دولار، بمعدل استخدام للموارد تبلغ نسبته 100 في المائة تقريبا، مقارنة بنفقات بلغت 48.2 مليون دولار ومعدل استخدام بنسبة 95.5 في المائة في الفترة 2011/2012.
    The total expenditure of the Force for 2013/14 amounted to $59.3 million, representing a resource utilization rate of 97.8 per cent, compared with $53.5 million in expenditure and a related resource utilization rate of almost 100 per cent in the 2012/13 period. UN وقد بلغ مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة 2013/2014 ما قيمته 59.3 مليون دولار، بمعدل استخدام للموارد تبلغ نسبته 97.8 في المائة، مقارنة بنفقات بلغت 53.5 مليون دولار ومعدل استخدام بنسبة 100 في المائة في الفترة 2012/2013.
    Such information was necessary to ensure the best use of resources and enable informed decision-making on the programmes to be developed and promoted. UN فتلك المعلومات ضرورية لضمان أفضل استخدام للموارد وإتاحة اتخاذ قرارات مدروسة بشأن البرامج التي يتعين إعدادها وتعزيزها.
    This will not only help make best use of resources but is also expected to make significant and sustainable improvements in gender statistics in Africa. UN ولن يكون من شأن ذلك تحقيق أفضل استخدام للموارد فحسب، ولكن من المتوقع أيضا أن يؤدي إلى تحسينات ملموسة ومستدامة في الإحصاءات الجنسانية في أفريقيا.
    41. Enhanced accountability would lead to the more effective and efficient use of resources and implementation of mandates. UN 41 - وذكر أن تعزيز المساءلة سيؤدي إلى استخدام للموارد وتنفيذ للولايات على نحو أكثر فعالية وكفاءة.
    One Unit staff member states that staff in the Unit should be rotated, shared and moved in and out of the Regional Divisions to ensure the best use of resources and the mainstreaming of the issues. UN ويقول أحد موظفي الوحدة إن موظفي الوحدة ينبغي تنقيلهم وتشاطرهم ونقلهم إلى الشعب الإقليمية ومنها لضمان أفضل استخدام للموارد ولتعميم تناول القضايا.
    To make the most effective use of resources in the shortest possible time, the United Nations invites the Government of Iraq to discuss its envisaged strategy to redress the serious nutritional situation. UN ومن أجل تحقيق أنجع استخدام للموارد في أقصر وقت ممكن، تدعو اﻷمم المتحدة حكومة العراق لمناقشة استراتيجيتها المتوخاة لعلاج الحالة التغذوية الخطرة.
    The ITC stressed the importance of identifying all potential stakeholders, including their existing capabilities and roles, in order to make the most efficient use of resources so as to optimize the EPVs' output. UN وشدد مركز التجارة الدولية على أهمية تحديد جميع الجهات المهتمة المحتملة، بما في ذلك قدراتها وأدوارها الحالية، بغية تحقيق أكفأ استخدام للموارد لبلوغ الانتاج اﻷمثل لقرى الانتاج للتصدير.
    Since Governments often contracted out services to reduce costs, the United Nations should be equally entitled to make use of outsourcing whenever it represented the best use of resources. UN ولما كانت الحكومات تتعاقد غالبا مع جهات خارجية لتوفير خدمات من أجل تخفيض النفقات، فإنه يحق لﻷمم المتحدة بالمثل أن تستخدم مصادر خارجية حينما يمثل ذلك أفضل استخدام للموارد.
    The recommendation on close cooperation between the regional commissions and other, non-United Nations regional or subregional bodies should help to reinforce synergies and avoid duplications, thereby ensuring an optimal use of resources. UN والتوصية بشأن التعاون الوثيق بين اللجان اﻹقليمية وغيرها من الهيئات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية غير التابعة لﻷمم المتحدة، من شأنها أن تساعد في تعزيز الانسجام وتفادي التكرار بما يكفل أفضل استخدام للموارد.
    It is also responsible for ensuring transparent and cost-effective use of resources in order to maximize the impact of UNCTAD's technical cooperation. UN كما أنه مسؤول عن ضمان استخدام للموارد يتسم بالشفافية وفعالية التكلفة بغية زيادة تأثير التعاون التقني لﻷونكتاد الى الحد اﻷقصى.
    " (iii) Addressing the linkages between administrative and programme expenditure, ensuring the most efficient use of resources. " UN " `٣` معالجة الروابط بين النفقات اﻹدارية ونفقات البرامج، بما يكفل أكفأ استخدام للموارد " .
    The total expenditure of UNFICYP for the reporting period amounted to $53.7 million, representing a resource utilization rate of 97.0 per cent (compared with the 2012/13 expenditure of $54.1 million, for a resource utilization rate of 99.1 per cent). UN ووصل مجموع نفقات القوة في الفترة المشمولة بالتقرير إلى 53.7 مليون دولار، ويمثل ذلك معدل استخدام للموارد نسبته 97 في المائة (مقارنة بنفقات الفترة 2012/2013 التي بلغت 54.1 مليون دولار بمعدل استخدام للموارد نسبته 99.1 في المائة).
    UNSOA incurred $436.9 million in expenditures for the reporting period, representing a resource utilization rate of 98.5 per cent (compared with $412.6 million in expenditures, representing a resource utilization rate of 94.3 per cent, in the prior period). UN وتكبَّد مكتب دعم البعثة نفقاتٍ قدرُها 436.9 مليون دولار في الفترة المشمولة بالتقرير، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد يبلغ 98.5 في المائة (مقارنة بنفقات قدرُها 412.6 مليون دولار تمثل معدَّل استخدام للموارد نسبته 94.3 في المائة في الفترة السابقة).
    UNISFA incurred $255.4 million in expenditure for the reporting period, representing a resource utilization rate of 77.6 per cent (compared with $257.8 million in expenditure in the prior period, for a resource utilization rate of 99.97 per cent). UN وبلغت نفقات القوة الأمنية المؤقتة في الفترة المشمولة بالتقرير ما قدره 255.4 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 77.6 في المائة (مقابل نفقات بلغت في الفترة السابقة 257.8 مليون دولار، أي ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 99.97 في المائة.
    The overall expenditure for the reporting period was $540.2 million, representing a resource utilization rate of 93.7 per cent (compared with the 2012/13 expenditure of $629.2 million for a resource utilization rate of 97 per cent). UN وبلغ إجمالي النفقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير 540.2 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 93.7 في المائة (مقارنة بنفقات الفترة 2012/2013 البالغة 629.2 مليون دولار بمعدل استخدام للموارد قدره 97 في المائة).
    The overall expenditure for the reporting period was $919,154,500, representing a resource utilization rate of 99.4 per cent (compared with $838.4 million in expenditure for a utilization rate of 99.9 per cent in the prior period). UN وبلغ إجمالي النفقات خلال الفترة المشمولة بالتقرير 500 154 919 مليون دولار، وهو ما يمثل معدل استخدام للموارد قدره 4, 99 في المائة (مقارنة بنفقات الفترة السابقة البالغة 838.4 مليون دولار بمعدل استخدام للموارد قدره 99.9 في المائة).
    In giving support to the following activities, the UNCTAD secretariat will associate itself fully with relevant existing initiatives, so as to take full benefit of the potential synergies and maximize the use of the resources available. UN وبتقديم الدعم إلى الأنشطة التالية، ستشارك أمانة الأونكتاد بالكامل في المبادرات المتوافرة في هذا المجال، بما يسمح لها بالاستفادة الكاملة من التآزر المحتمل وتحقيق أقصى استخدام للموارد المتاحة.
    (iii) Efficient and effective utilization of resources UN ' 3` استخدام للموارد على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more