"استخدام مختلف" - Translation from Arabic to English

    • use of various
        
    • use of different
        
    • use various
        
    • using various
        
    • use of diverse
        
    • using different
        
    • use of the various
        
    • use different
        
    • use varied
        
    • utilize various
        
    • use the various
        
    • use of the variety
        
    • harnessing various
        
    • employment of different
        
    • utilization of the various
        
    We are concerned that such stimulants are now being made in a growing number of different countries and through the use of various manufacturing techniques. UN ونشعر بالقلق لأن تلك المنشطات تصنع حياليا في عدد متزايد من البلدان المختلفة ومن خلال استخدام مختلف أساليب التصنيع.
    Changes in use of various transport modes over time UN التغيرات التي طرأت على استخدام مختلف وسائط النقل عبر الزمن
    Since the use of different analytical laboratories is a major source of variance, however, it was concluded that it was unrealistic to expect comparability between all programmes. UN ونظراً لأن استخدام مختلف مختبرات التحليل يمثل مصدراً رئيسياً للتباين، انتهت، رغم ذلك، إلى أن من غير الواقعي توقع القابلية للمقارنة بين جميع البرامج.
    However, the use of different benchmarks and indicators, as well as their diverging levels of use, have hampered comparability at the national, subregional and regional levels. UN غير أن استخدام مختلف العلامات القياسية والمؤشرات المختلفة، وكذلك تباين المستويات لاستخدامها، قد أعاق القدرة على المقارنة على الأصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية.
    use various classifications to analyze costs within the organization. UN :: استخدام مختلف التصنيفات لتحليل التكاليف داخل المؤسسة
    Analysis of using various currencies for accounts and budgets UN خامساً - تحليل جدوى استخدام مختلف العملات للحسابات والميزانيات
    Develop and facilitate the use of diverse approaches and tools, including the ecosystem approach, the elimination of destructive fishing practices and the establishment of marine-protected areas consistent with international law and based on scientific information, including representative networks, by 2012. UN تنمية وتيسير استخدام مختلف النهج والأدوات، بما في ذلك نهج النظام الإيكولوجي، والقضاء على الممارسات الضارة في مجال صيد الأسماك، وإنشاء مناطق بحرية محمية، على نحو يتسق مع القانون الدولي ويستند إلى المعلومات العلمية، بما في ذلك شبكات جيدة التمثيل، بحلول عام 2012.
    67. The Commission should, he suggested, consider using different terms for the formulation of reservations and their validity. UN 67 - واقترح أن تقوم اللجنة بالنظر في استخدام مختلف المصطلحات من أجل صياغة التحفظات وصحتها.
    (vii) Providing training in the use of the various software applications; UN ' ٧` توفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات.
    use of various educational programmes, information kits, media and events for awareness-raising and training UN استخدام مختلف البرامج التثقيفية والمواد الإعلامية ووسائط الإعلام والأحداث من أجل زيادة الوعي والتدريب.
    The use of various economic instruments are important in guiding allocation decisions. UN ويعتبر استخدام مختلف اﻷدوات الاقتصادية أمرا هاما في توجيه القرارات المتعلقة بالتخصيص.
    38. We recognize that innovation can be encouraged through the use of various public financing tools at the national level. UN 38 - ونسلّم بإمكانية تشجيع الابتكار عن طريق استخدام مختلف أدوات التمويل العام على الصعيد الوطني.
    Another concern was the use of different software by various municipalities to manage the electoral roll. UN وقد تمثل شاغل آخر في استخدام مختلف البلديات برامجيات شتى لإدارة السجل الانتخابي.
    Few organizations of the United Nations system have a formal policy on multilingualism, although the use of different languages in matters related to documentation, meetings and external communications is a general and factual reality. UN إن عدد مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تتبع سياسة رسمية حيال تعدد اللغات يسير، رغم أن استخدام مختلف اللغات بخصوص المسائل المتصلة بالوثائق والاجتماعات والاتصالات الخارجية هو حقيقة واقعة بوجه عام.
    The Committee, however, regrets that the use of different types of drugs, such as marijuana, ecstasy, speed and cocaine, as well as glue-sniffing, among children is increasing. UN لكن اللجنة تشعر بالأسف إزاء تزايد استخدام مختلف أنواع المخدرات، كالماريخوانا والإكستاسي وسبيد والكوكايين فضلاً عن شم الغراء بين الأطفال.
    use various classifications to analyse costs within the organization UN استخدام مختلف التصنيفات لتحليل التكاليف داخل المؤسسة
    using various forums to advance interaction UN بـاء - استخدام مختلف المحافل لتعزيز التفاعل
    211. Reaffirms the need for States to continue and intensify their efforts, directly and through competent international organizations, to develop and facilitate the use of diverse approaches and tools for conserving and managing vulnerable marine ecosystems, including the possible establishment of marine protected areas, consistent with international law, as reflected in the Convention, and based on the best scientific information available; UN 211 - تعيد تأكيد ضرورة أن تواصل الدول، مباشرة أو عن طريق المنظمات الدولية المختصة، بذل الجهود وتكثيفها من أجل تطوير وتيسير استخدام مختلف النهج والأدوات لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، بما في ذلك إمكانية إقامة مناطق بحرية محمية، وفقا للقانون الدولي، على نحو ما تبينه الاتفاقية، واستنادا إلى أفضل المعلومات العلمية المتاحة؛
    Research into measures to address climate change concentrated on the energy sector, in particular with regard to ways of improving energy efficiency and of improving the feasibility of using different types of renewable resources. UN وركزت البحوث المتعلقة بتدابير التصدي لتغير المناخ على قطاع الطاقة، خاصة فيما يتصل بسبل تحسين فعاليات الطاقة وتحسين إمكانية استخدام مختلف أنواع موارد الطاقة المتجددة.
    (vii) Providing training in the use of the various software applications; UN ' ٧` وتوفير التدريب على استخدام مختلف تطبيقات البرامجيات.
    :: Need to strengthen partnerships among development actors in order to use different resources effectively to maximize impact UN :: الحاجة إلى تعزيز الشراكات في ما بين الجهات الفاعلة الإنمائية من أجل استخدام مختلف الموارد بشكل فعال بغية تعظيم الأثر
    In the indirect approach, there is a tendency towards the decentralization of government responsibilities, emphasizing the role of local governments and the inclusion of a growing number of interest groups in the decision-making process, and a tendency also to use varied forms of funding for carrying out public works and providing social services. UN وفي النهج غير المباشر، يوجد ميل صوب نزع الطابع المركزي عن المسؤوليات الحكومية، والتأكيد على دور إدارات الحكم المحلي وإدراج عدد متزايد من مجموعات مهتمة في عملية صنع القرار، وميل أيضا صوب استخدام مختلف أشكال التمويل بغية تحقيق اﻷشغال العامة وتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Further strengthen the capacity of developing countries to utilize various aid modalities, including sector-wide approaches and budget support (para. 30) UN مواصلة تعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام مختلف طرائق المعونة، بما فيها اعتماد النهج القطاعية الشاملة ودعم الميزانيات (الفقرة 30)
    Participants to the session will be able to use the various facilities at the session venue. UN سيكون بإمكان المشتركين في المؤتمر استخدام مختلف التسهيلات المتوافرة في مكان عقد الدورة.
    States Parties should consider making better use of the variety of informal mechanisms of information (e.g., the Intersessional Work Programme, Contact Group meetings, etc.) to provide information on matters not specifically required but which may assist in the implementation process and in resource mobilisation. UN `3` ينبغي للدول الأطراف أن تنظر في استخدام مختلف الآليات غير الرسمية لتبادل المعلومات (مثل برنامج العمل لما بين الدورات، واجتماعات فريق الاتصال، وما إلى ذلك) استخداماً أفضل لتقديم معلومات عن مسائل ليست مطلوبة تحديداً، ولكنها قد تساعد في عملية التنفيذ وتعبئة الموارد.
    This would include harnessing various media tools to raise awareness of the rights of women in the region and to rectify the flawed perception that distorts their image. UN وسيشمل ذلك استخدام مختلف الأدوات الإعلامية لزيادة الوعي بحقوق المرأة في المنطقة وتصحيح التصورات الخاطئة التي تشوه صورتها.
    Aside from asset redistribution, changes in income distribution depend on changes in the amount and returns to current activities, that is to say, employment of different types of labour, and returns to that employment. UN وإلى جانب إعادة توزيع الأصول، تعتمد التغييرات في توزيع الدخل على تغيرات في مقدار ومردود الأنشطة الجارية، أي استخدام مختلف أنواع اليد العاملة ومردود هذا الاستخدام.
    They also reflect the gradual improvement in the efficiency and effectiveness of the utilization of the various kinds of cooperation financing that Cambodia has received from its external cooperation partners. UN وهي تظهر أيضا التحسن التدريجي في كفاءة وفعالية استخدام مختلف أنواع تمويل التعاون الذي تلقته كمبوديا من شركائها الخارجيين في التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more