"استخدام مصطلحي" - Translation from Arabic to English

    • use of the terms
        
    • use the terms
        
    • use of the term
        
    • using the terms
        
    • use both the terms
        
    • use of the two terms
        
    One member said that use of the terms " wastes " and " stockpiles " in the draft risk management evaluation should conform to their definitions in the Convention. UN وقال أحد الأعضاء إنه ينبغي أن يتوافق استخدام مصطلحي ' ' النفايات`` و ' ' المخزونات`` في مشروع تقييم إدارة المخاطر مع تعريفهما في الاتفاقية.
    It was questioned whether use of the terms " buyer " and " seller " was appropriate in the context of the procedural rules. UN وأثير تساؤل عمّا إذا كان استخدام مصطلحي " المشتري " و " البائع " ملائما في سياق القواعد الإجرائية.
    It was also suggested the use of the terms " effectiveness " or " legal effectiveness " in that context might be useful. UN واقترح أيضا أن استخدام مصطلحي " الفعالية " أو " الفعالية القانونية " في ذاك السياق، قد يكون مفيدا.
    On the other hand, some members believed that it was inappropriate to use the terms " crime " and " delict " which were associated with the field of criminal law to denote an unrelated phenomenon. UN ومن ناحية أخرى ارتأى بعض اﻷعضاء أنه من غير الملائم استخدام مصطلحي " جناية " و " جنحة " وهما مرتبطان بميدان القانون الدولي من أجل تبيان ظاهرة غير ذات صلة.
    Other delegations raised additional concerns regarding the use of the term food sovereignty, suggested using the terms adequate food or food security, and noted that clarification on collective rights was needed. UN وأثارت وفود أخرى شواغل إضافية بشأن استخدام مصطلح السيادة الغذائية، واقترحت استخدام مصطلحي الغذاء الكافي أو الأمن الغذائي، وأشاروا إلى أن هناك حاجة إلى توضيحات بشأن الحقوق الجماعية.
    13. The Committee notes that, although its Constitution refers to the principle of equality, the State party tends to use both the terms " equity " and " equality " in its plans and programmes. UN 13 - وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من إشارة دستورها إلى مبدأ المساواة، فإن الدولة الطرف تنزع إلى استخدام مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " في خططها وبرامجها.
    The Working Group requested the Secretariat to review the use of terms throughout the draft convention, in particular the use of the terms " third parties " and " consignees " to ensure consistency of terminology. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تستعرض استخدام المصطلحات في كامل نص مشروع الاتفاقية، وبخاصة استخدام مصطلحي " الأطراف الثالثة " و " المرسل إليهم " ، ضمانا لاتساق المصطلحات.
    The Secretariat, aware that certain terms posed difficulties within the legal traditions of certain countries, had given great thought to the use of the terms " concession " and " concessionaire " and had ultimately decided to retain them because they were the terms currently most widely used. UN وقد أدركت الأمانة العامة أن بعض المصطلحات تثير صعوبات في إطار التقاليد القانونية لبعض البلدان، ففكرت كثيرا في استخدام مصطلحي " الامتياز " و " صاحب الامتياز " وقررت في نهاية المطاف الاحتفاظ بهما لأنهما مصطلحان يستخدمان في الوقت الراهن على أوسع نطاق.
    He indicated that, in certain instances, resorting to the use of the terms " minorities " and " indigenous " could even become part of the problem in responding to the needs of such communities and peoples. UN وأشار إلى أنه في حالات معينة، قد يصبح استخدام مصطلحي " الأقليات " و " الشعوب الأصلية " جزءاً من المشكلة في الاستجابة إلى احتياجات هذه الجماعات والشعوب.
    Lastly, noting the use of the terms " equity " and " equality " in the fifth report, she said that more emphasis should be placed on achieving equality, since that was the aim of the Convention. UN وأخيراً، أشارت إلى استخدام مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " في التقرير الخامس، ودعت إلى التركيز أكثر على المساواة، وهو ما تسعى إلى تحقيقه الاتفاقية.
    145. Several delegations expressed the view that use of the terms " eradication of illicit crops " and " elimination of illicit crops " gave rise to inconsistencies. UN ١٤٥ - وأعربت وفود عديدة عن الرأي القائل بأن استخدام مصطلحي " استئصال شأفة المحاصيل غير المشروعة " و " القضاء على المحاصيل غير المشروعة " يؤدي إلى حالات عدم اتساق.
    The Chairman reminded the Commission that in the context of the discussion of draft article 13 at the previous meeting, some delegations had questioned the use of the terms " law " and " rule of law " in certain draft articles that had already been approved. UN 1- الرئيس: ذكّر اللجنة بأن بعض الوفود تساءلت، في سياق مناقشة مشروع المادة 13 في الجلسة السابقة، عن استخدام مصطلحي " القانون " و " قاعدة قانونية " في بعض مشاريع المواد التي تمت الموافقة عليها من قبل.
    19. The Committee also discussed the use of the terms " harmonization " and " standardization " . UN 19- وناقشت اللجنة أيضاً استخدام مصطلحي " المواءمة " و " التوحيد " .
    62. The Committee also discussed the use of the terms " harmonization " and " standardization " . UN 62- وناقشت اللجنة أيضاً استخدام مصطلحي " المواءمة " و " التوحيد " .
    Subsequently, one member reiterated concerns that he had expressed earlier about the use of the terms " ecological screening assessment " and " risk evaluation " in the Canadian and Norwegian notifications, respectively. UN 88 - وكرر أحد الأعضاء بعد ذلك الشواغل التي كان قد أعرب عنها بشأن استخدام مصطلحي ' ' تقييم الفرز الإيكولوجي`` و ' ' تقييم المخاطر`` في الإخطارين المقدمين من كندا والنرويج على الترتيب.
    The Special Rapporteur proposes to use the terms " customary international law " and " rules of customary international law " . UN ويقترح المقرر الخاص استخدام مصطلحي " القانون الدولي العرفي " و " قواعد القانون الدولي العرفي " .
    Responding to a question on terminology, he said that the task force had tried to use the terms " saturated " and " unsaturated " consistently throughout the report, although there were some inconsistencies in language between chapters. UN 56 - ورداً على سؤال بشأن المصطلحات، قال السيد آشفورد إن فرقة العمل حاولت استخدام مصطلحي ' ' مشبعة`` و ' ' غير مشبعة`` بشكل منهجي في جميع فروع هذا التقرير، على الرغم من وجود بعض الاختلافات في الصياغة بين الفصول.
    As to articles 7 and 10, France had problems with the use of the term “lands and territories”. UN وفيما يتعلق بالمادتين ٧ و١٠، يسبب استخدام مصطلحي " اﻷراضي واﻷقاليم " مشاكل بالنسبة لفرنسا.
    The issue of the use of the term “court” or “authority” might be better explained in the Guide to Enactment. UN وقال إنه ربما يفضل شرح مسألة استخدام مصطلحي " المحكمة " أو " السلطة " في دليل التشريع .
    using the terms " valid " and " validity " in both contexts confused the two issues. UN ومن شأن استخدام مصطلحي " صحيح " و " صحة " في كلا السياقين أن يخلط بين المسألتين.
    The Special Rapporteur has carefully refrained from using the terms colonies and colonists, preferred by more radical critics, to describe settlements and settlers. UN وقد حرص المقرر الخاص على عدم استخدام مصطلحي المستعمرات والمستعمرين، المفضلين لدى أكثر المعارضين تشدداً، في وصف المستوطنات والمستوطنين.
    28. The Committee notes that, although its Constitution refers to the principle of equality, the State party tends to use both the terms " equity " and " equality " in its plans and programmes. UN 28 - وتلاحظ اللجنة أنه بالرغم من إشارة دستورها إلى مبدأ المساواة، فإن الدولة الطرف تنزع إلى استخدام مصطلحي " الإنصاف " و " المساواة " في خططها وبرامجها.
    19. This use of the two terms " disability " and " handicap " should be seen in the light of modern disability history. UN ١٩ - وينبغي النظر الى استخدام مصطلحي " العجز " و " العوق " في ضوء التاريخ الحديث للعجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more