"استذكر الفريق العامل أنه" - Translation from Arabic to English

    • the Working Group recalled that
        
    • the Working Group recalled its
        
    the Working Group recalled that, at its fifty-third session, it had agreed that there should be possible limitations to transparency. UN 129- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتَّفق، في دورته الثالثة والخمسين، على أن تكون هناك قيود ممكنة على قواعد الشفافية.
    60. the Working Group recalled that it had previously approved the substance of paragraph 2 but that the location of the paragraph was still to be determined. UN 60- استذكر الفريق العامل أنه سبق أن وافق على مضمون الفقرة 2 ولكن موضع الفقرة لم يحدَّد بعد.
    the Working Group recalled that it had concluded a first reading of the revised version of the Rules at its forty-eighth session and that it had commenced its second reading of articles 1 and 2. UN 17- استذكر الفريق العامل أنه كان قد أتَمّ قراءة أولى للصيغة المنقّحة من القواعد في دورته الثامنة والأربعين وشرع في قراءة ثانية للمادتين 1 و2.
    the Working Group recalled that, at its previous session, there was recognition of the increasing use of conciliation as a method for settling commercial disputes and that strong support had been expressed for the development of draft provisions on conciliation. UN 107- استذكر الفريق العامل أنه كان هناك، في دورته السابقة، تسليم بتزايد استخدام التوفيق كطريقة لتسوية النزاعات التجارية، وأن تأييدا قويا أبدي لصوغ مشاريع أحكام بشأن التوفيق.
    In the context of paragraph 23, the Working Group recalled its consideration earlier at the session (see paras. 85, 86 and 90 (c) above) on the scope of discussions at the first stage of two-stage tendering. UN 91- وفي سياق الفقرة 23، استذكر الفريق العامل أنه نظر في وقت سابق خلال الدورة (انظر الفقرات 85 و86 و90 (ج) أعلاه) في نطاق المناقشات خلال المرحلة الأولى من المناقصة على مرحلتين.
    the Working Group recalled that, at its seventeenth session, it had heard several comments on certain provisions of the article but had not been able to consider the article in detail for lack of time. UN 24- استذكر الفريق العامل أنه استمع في دورته السابعة عشرة إلى عدة تعليقات على بعض أحكام هذه المادة، لكنه لم يتمكّن من النظر في المادة بصورة مفصلة بسبب ضيق الوقت.
    the Working Group recalled that, at its fifteenth session, it had approved the draft article without change (A/CN.9/668, para. 257). UN 66- استذكر الفريق العامل أنه أقر في دورته الخامسة عشرة مشروع المادة دون تغيير (A/CN.9/668، الفقرة 257).
    the Working Group recalled that, at its fifteenth session, it had approved the draft article, which was based on article 57 of the 1994 Model Law, without change (A/CN.9/668, para. 269). UN 89- استذكر الفريق العامل أنه قد أقرّ، في دورته الخامسة عشرة، مشروع المادة، الذي يستند إلى المادة 57 من القانون النموذجي لعام 1994، دون تغيير (A/CN.9/668، الفقرة 269).
    12. the Working Group recalled that it had agreed to resume discussions on a revised version of a provision regarding the power of an arbitral tribunal to grant interim measures of protection. UN 12- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتفق على استئناف المناقشات بشأن صيغة منقحة لحكم يتعلق بسلطة هيئة التحكيم في أن تمنح تدابير حماية مؤقتة.
    13. the Working Group recalled that, at its fortieth session (New York, 2327 February 2004) due to lack of time, the text of paragraph (7) of draft article 17 had not been discussed. UN 13- استذكر الفريق العامل أنه بسبب ضيق الوقت أثناء دورته الأربعين (نيويورك، 23-27 شباط/فبراير 2004) لم يناقَش نص الفقرة (7) من مشروع المادة 17.
    With respect to a proposal that the court might initiate substantive consolidation, the Working Group recalled that it had agreed at its thirty-third session that the court should not be permitted to do so (see A/CN.9/643, para. 83). UN وفيما يتعلق باقتراح يجيز للمحكمة أن تبدأ الإدماج الموضوعي، استذكر الفريق العامل أنه اتفق في دورته الثالثة والثلاثين على أنه لا ينبغي السماح للمحكمة بذلك (انظر الوثيقة A/CN.9/643، الفقرة 83).
    In response to a suggestion that an order for substantial consolidation might be difficult to modify, the Working Group recalled that it had agreed in its previous session to include such a recommendation, on the basis that it might be necessary when there were circumstantial changes or new information became available. UN 72- ردّا على رأي ذهب إلى أن تعديل أمر بالإدماج الموضوعي قد يكون صعبا، استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتفق في دورته السابقة على إدراج توصية من هذا القبيل على أساس أن التعديل قد يغدو ضرورة عند تغيّر الظروف أو توفّر معلومات جديدة.
    the Working Group recalled that it had agreed to implement the right of appeal (additional to the right of review) required by UNCAC. UN 74- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتُّفق على تنفيذ حق الطعن، الذي تقضي به اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (إضافة إلى الحق في إعادة النظر).
    the Working Group recalled that it had agreed to the deletion of article 8, the substance of which had been placed in article 4 bis on the designating and appointing authorities (A/CN.9/619, para. 94). UN 72- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتفق على حذف المادة 8 التي أدرج مضمونها في المادة 4 مكررا المتعلقة بسلطتي التسمية والتعيين (A/CN.9/619، الفقرة 94).
    61. the Working Group recalled that, at its forty-first session, concern had been expressed that the point in time when security might be required was not clearly defined (see A/CN.9/569, para. 38). UN 61- استذكر الفريق العامل أنه كان قد أُعرب عن شاغل، خلال دورته الحادية والأربعين، بأن اللحظة الزمنية التي قد تكون فيها الضمانة لازمة لم تُحدّد بوضوح (انظر A/CN.9/569، الفقرة 38).
    36. the Working Group recalled that, at its fortieth session, concern had been expressed that subparagraph (a) could be narrowly interpreted as excluding from the field of interim measures any loss that might be cured by an award of damages. UN 36- استذكر الفريق العامل أنه كان قد أُعرب عن قلق في دورته الأربعين من أنه قد تفسَّر الفقرة الفرعية (أ) تفسيرا ضيقا بحيث تستبعد من مجال التدابير المؤقتة أي خسارة يمكن معالجتها بمنح تعويضات.
    98. the Working Group recalled that there had been an exchange of views, at its forty-second session, on a possible draft provision expressing the power of State courts to order interim measures of protection in support of arbitration (tentatively numbered article 17 ter). UN 98- استذكر الفريق العامل أنه جرى تبادل للآراء، في دورته الثانية والأربعين، بشأن مشروع حكم ممكن يعبّر عن سلطة محاكم الدولة للأمر بتدابير حماية مؤقتة دعما للتحكيم (يُرقّم مؤقتا بالمادة 17 مكررا ثانيا).
    the Working Group recalled that, at its fifty-sixth session, it had agreed on the substance of article 1, paragraph (5) regarding exercise of its discretion by the arbitral tribunal under the rules (A/CN.9/741, para. 85). UN 39- استذكر الفريق العامل أنه اتفق، في دورته السادسة والخمسين، على مضمون المادة 1 (5) فيما يتعلق بممارسة هيئة التحكيم صلاحيتها التقديرية وفقا للقواعد (انظر الفقرة 85 من الوثيقة A/CN.9/741).
    the Working Group recalled that it had agreed to consider draft article 2 further, and in particular whether to retain or delete that article (A/CN.9/794, paras. 83-88). UN 27- استذكر الفريق العامل أنه كان قد اتَّفق على معاودة النظر في مشروع المادة 2، وخصوصاً ما إذا كان ينبغي الإبقاء على تلك المادة أم حذفها (انظر الفقرات 83-88 من الوثيقة A/CN.9/794).
    the Working Group recalled its consideration at its fifty-ninth session whether a most-favoured-nation clause ( " MFN clause " ) in an investment treaty could be triggered by a carve-out of certain investment treaties from the transparency convention (A/CN.9/794, para. 118). UN 40- استذكر الفريق العامل أنه كان قد نظر أثناء دورته التاسعة والخمسين فيما إذا كان يمكن تفعيل بند الدولة الأَوْلى بالرعاية، الوارد في معاهدة استثمارية ما، باستبعاد معاهدات استثمارية معيَّنة من نطاق اتفاقية الشفافية (انظر الفقرة 118 من الوثيقة A/CN.9/794).
    the Working Group recalled its consideration of the matter of submissions by third parties, also known as amicus curiae submissions, at its fifty-third session where many delegations had expressed strong support for allowing amicus curiae submissions on the ground that they could be useful for the arbitral tribunal in resolving the dispute and promoted the legitimacy of the arbitral process (A/CN.9/712, para. 46). UN 116- استذكر الفريق العامل أنه نظر خلال دورته الثالثة والخمسين في مسألة المذكّرات المقدَّمة من أطراف ثالثة، والتي تُعرف أيضا باسم مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم، حيث أعربت وفود عديدة عن تأييدها القوي للسماح بتقديم مذكّرات أصدقاء هيئة التحكيم، على أساس أنها يمكن أن تساعد هيئة التحكيم في تسوية المنازعة وأنها تعزز مشروعية عملية التحكيم (A/CN.9/712، الفقرة 46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more