"استراتيجياتها الإنمائية الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • their national development strategies
        
    • its national development strategies
        
    • into their national development
        
    • national development strategies and
        
    • their own national development strategies
        
    • their nationally owned development strategies
        
    Many countries have integrated population issues into their national development strategies. UN فقد أدمجت بلدان كثيرة القضايا السكانية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    States are encouraged to consider establishing competition laws and frameworks in coherence with their national development strategies. UN وتُشجَّع الدول على النظر في وضع قوانين وأطر المنافسة بما يتماشى مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Those activities should aim to meet the needs of developing countries and should be in line with their national development strategies. UN وينبغي أن تهدف تلك الأنشطة إلى تلبية احتياجات البلدان النامية وأن تتسق مع استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    On the other hand, partner countries should continue to implement their national development strategies through strong ownership, improved governance and increased efforts in mobilizing domestic resources. UN ومن جهة أخرى ينبغي للبلدان الشريكة أن تواصل تنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية من خلال ملكية قوية وإدارة محسنة وزيادة جهود تعبئة الموارد المحلية.
    This may involve research into how low-income countries could integrate the deployment of RETs into their national development strategies. UN ويشمل ذلك كيفية قيام البلدان المنخفضة الدخل بإدماج عملية نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    However, Governments are likely to address other internationally agreed development goals in their national development strategies. UN ولكن الحكومات يمكن أن تتناول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Developing countries that so request should be assisted in formulating their national development strategies. UN والبلدان النامية ينبغي أن تقدم إليها المساعدة في صياغة استراتيجياتها الإنمائية الوطنية إذا طلبت تلك البلدان ذلك.
    The goals set by the Brussels Programme of Action should be incorporated by the least developed countries (LDCs) into their national development strategies. UN وينبغي أن تعمل البلدان الأقل نموا على إدماج أهداف برنامج عمل بروكسل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Therefore, it is important to enable developing countries to integrate the development agenda in a coherent manner in their national development strategies. UN وبالتالي من المهم أن يتم تمكين البلدان النامية من دمج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية بشكل متسق.
    (ii) The number of countries having mainstreamed their trade policies and priorities into their national development strategies UN ' 2` عدد البلدان التي أدمجت سياساتها وأولوياتها التجارية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    (ii) Increased number of the least developed countries mainstreaming provisions of the Istanbul Programme of Action into their national development strategies UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Such flexibility should enable them to effectively manage and regulate their domestic economic policy in the light of their national development strategies. UN وينبغي أن تمكنها هذه المرونة من القيام على نحو فعال بإدارة وتنظيم سياساتها الاقتصادية المحلية في ضوء استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    (ii) Increased number of the least developed countries mainstreaming provisions of the Istanbul Programme of Action into their national development strategies UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    (ii) Increased number of the least developed countries mainstreaming provisions of the Istanbul Programme of Action into their national development strategies UN ' 2` زيادة عدد أقل البلدان نموا التي تدمج أحكام برنامج عمل اسطنبول في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية
    Policy coherence at the national level should be complemented by policy coherence at the international level, providing countries with the policy space needed to implement their national development strategies and achieve sustainable development goals. UN وينبغي تكميل الاتساق السياساتي على الصعيد الوطني بآخر على الصعيد الدولي، بما يزود البلدان بالحيز اللازم على مستوى السياسات لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Policy coherence at the national level has to be complemented by policy coherence at the international level, providing countries with the policy space needed to implement their national development strategies and achieve sustainable development goals. UN وينبغي تكميل الاتساق السياساتي على الصعيد الوطني بآخر على الصعيد الدولي، بما يزود البلدان بالحيز اللازم على مستوى السياسات لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    The Doha Mandate urges continued support for commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, in the promotion of diversification and the integration of natural resources policies into their national development strategies. UN وتحث ولاية الدوحة على استمرار تقديم الدعم إلى البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وذلك تشجيعا للتنوع ولإدماج سياسات الموارد الطبيعية في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    On the other hand, new challenges such as shrinking resources, global instability and energy insecurity were forcing countries to adjust their national development strategies. UN ومن جهة أخرى، وبسبب التحديات الجديدة مثل تناقص الموارد، وعدم الاستقرار في العالم وانعدام الأمن في مجال الطاقة، تضطر البلدان إلى تعديل استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Countries such as Angola, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal and Rwanda, among others, have set graduation as a goal in their national development strategies. UN وحددت بلدان مثل أنغولا، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ورواندا، وكمبوديا، ونيبال، بين بلدان أخرى، الرفع من قائمة أقل البلدان نموا كأحد الأهداف في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    40. The Committee urges the State party to make the promotion of gender equality an explicit component of its national development strategies and in particular those aimed at poverty alleviation and sustainable development. UN 40 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على جعل تعزيز المساواة بين الجنسين عنصرا واضحا من عناصر استراتيجياتها الإنمائية الوطنية وعلى الخصوص تلك الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة.
    Significant reforms are needed to facilitate the ability of developing countries to incorporate green technological development into their own national development strategies. UN ويتعين إجراء إصلاحات جوهرية، لتيسير قدرة البلدان النامية على إدراج التنمية التكنولوجية المراعية للبيئة في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    9. Several participants underscored the importance of policy space for African countries, notably in the aftermath of the crisis, to enable them to pursue their nationally owned development strategies. UNCTAD's work on this topic was therefore welcomed by many participants. UN 9- وأكّد عدة مشاركين أهمية تمتع البلدان الأفريقية بهامش من الحرية في مجال السياسات العامة، لا سيما في أعقاب الأزمة، لتمكينها من مواصلة انتهاج استراتيجياتها الإنمائية الوطنية الخاصة بها؛ ولذلك، فإن العديد من المشاركين رحّبوا بعمل الأونكتاد المتعلق بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more