"استراتيجيات إعلامية" - Translation from Arabic to English

    • information strategies
        
    • media strategies
        
    (iii) develop targeted public information strategies on cross-border and subregional issues in West Africa. UN ' 3` وضع استراتيجيات إعلامية هادفة لتوعية الجمهور بالمسائل العابرة للحدود والمسائل دون الإقليمية في غرب أفريقيا.
    The Research Council of Norway has therefore been given the responsibility of developing information strategies for different groups of users. UN وعلى هذا كلف المجلس النرويجي للبحوث بمسؤولية وضع استراتيجيات إعلامية لمختلف فئات المستعملين.
    The national Governments, international organizations and non-governmental bodies concerned should develop public information strategies to make women's economic contribution visible at all levels. UN وينبغي للحكومات الوطنية والمنظمات الدولية والهيئات غير الحكومية المعنية أن تضع استراتيجيات إعلامية تكفل البروز للمساهمة الاقتصادية للنساء وجميع المستويات.
    media strategies were developed for several major events, including the international AIDS conference and the Paris AIDS summit. UN ووضعت استراتيجيات إعلامية لعدة أحداث كبرى منها المؤتمر الدولي المعني باﻹيدز الدولي وقمة باريس بشأن اﻹيدز.
    Accordingly, the Mission will continue to develop and utilize appropriate and effective media strategies to counter this negative influence. UN وبالتالي، فإنها ستواصل وضع واستخدام استراتيجيات إعلامية مناسبة وفعالة لمواجهة هذا التأثير السلبي.
    They stressed the importance of engaging communications specialists to develop information strategies targeting stakeholders at different levels. UN وشددوا على أهمية الاستعانة بمتخصصين في مجال الاتصالات لوضع استراتيجيات إعلامية تستهدف الجهات صاحبة المصلحة على المستويات المختلفة.
    Kindly explain whether rural women are aware of their rights under the Convention and whether there are information strategies to that effect. UN ويرجى إيضاح ما إذا كانت النساء الريفيات مدركات لما لهن من حقوق بموجب الاتفاقية وما إذا كانت هناك من استراتيجيات إعلامية لتعريفهن بها.
    :: Develop targeted public information strategies on subregional issues in West Africa, with a focus on human rights and economic governance and their impact on peace and security. UN :: وضع استراتيجيات إعلامية موجهة تتعلق بالمسائل دون الإقليمية في غرب أفريقيا، مع التركيز على حقوق الإنسان والحوكمة الاقتصادية وأثرهما على السلام والأمن.
    Recognizing also the role of the Department of Public Information, in the context of the Joint United Nations Information Committee, in developing system-wide public information strategies on human rights, UN وإذ تسلم أيضاً بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام، في سياق لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام، في مجال وضع استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظمة بشأن حقوق الإنسان،
    (c) Sequenced information strategies: process and experience with strategies; UN (ج) استراتيجيات إعلامية متتابعة: عمليات وتجارب متعلقة بالاستراتيجيات؛
    The nature of their work had also changed over the years, and in addition to their traditional role of disseminating information from Headquarters, the centres were actively engaged in the development of information strategies. UN كما أن طابع أعمالها تغير على مر السنين، فبالإضافة إلى دورها التقليدي في نشر المعلومات الواردة من المقر، فإنها تشارك بنشاط في وضع استراتيجيات إعلامية.
    As Pillar II, (Civil Administration) becomes fully operational, effective public information strategies must be developed and implemented. UN ومع دخول الركيزة الثانية (الإدارة المدنية) حيز التشغيل الكامل، يتعين وضع وتنفيذ استراتيجيات إعلامية فعّالة.
    Recognizing also the role of the Department of Public Information, in the context of the Joint United Nations Information Committee, in developing systemwide public information strategies on human rights, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام، في سياق لجنة الأمم المتحدة المشتركة للإعلام، في مجال وضع استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظومة بشأن حقوق الإنسان،
    ::Information strategies and promotional campaigns UN :: استراتيجيات إعلامية وحملات ترويجية
    information strategies and promotional campaigns UN استراتيجيات إعلامية وحملات ترويجية
    Strategic guidance and support, from Headquarters and in situ, to 5 complex peacekeeping operations in formulating and implementing information strategies reflecting global priorities in peacekeeping UN تقديم التوجيه والدعم الاستراتيجيين، من المقر وفي الموقع، إلى خمس عمليات مركبة لحفظ السلام في إعداد وتنفيذ استراتيجيات إعلامية تعكس الأولويات العالمية في حفظ السلام
    The focus is on implementing information strategies, promotional activities and public services that highlight, among others, the Organization’s role in furthering sustainable development, peace and security, democracy, human rights, humanitarian assistance, and social and economic development. UN وينصب التركيز على تنفيذ استراتيجيات إعلامية وأنشطة ترويجية وخدمات عامة تسلط اﻷضواء، في جملة أمور، على دور المنظمة في تعزيز التنمية المستدامة، والسلم واﻷمن، والديمقراطية، وحقوق اﻹنسان، والمساعدة اﻹنسانية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Promotional activities include development of media strategies for specific events and newsworthy reports, production of feature stories, background information, press kits, pamphlets, booklets and posters. UN وتشمل اﻷنشطة الترويجية وضع استراتيجيات إعلامية للمناسبات الخاصة والتقارير الجديرة بالنشر في وسائط اﻹعلام وإصدار تحقيقات إخبارية خاصة ومعلومات أساسية وملفات مواد إعلامية وكراسات وكتيبات وملصقات.
    In addition, specific media strategies are frequently developed to target and coordinate outreach to the media in the crucial three or four months immediately prior to the event. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم وضع استراتيجيات إعلامية محددة من حين إلى آخر لتنسيق عملية الوصول إلى وسائط الاتصال في الشهور الحيوية الثلاثة أو الأربعة السابقة لذلك النشاط مباشرة.
    Further to a question raised about the possible use of new technologies in the reporting procedure, members noted that such technologies, including webcasting, were being explored, as were possibilities of further developing the website and adopting media strategies. UN وردا على سؤال عن الاستخدام المحتمل للتكنولوجيا الحديثة في عملية الإبلاغ، أشار الأعضاء إلى أنهم يعكفون الآن على استكشاف هذه التكنولوجيا، بما فيها البث الشبكي، إضافة إلى إمكانية تطوير الموقع الشبكي واعتماد استراتيجيات إعلامية.
    We advocate for the development of global media strategies that denounce all forms of violence against women, including domestic violence, female genital mutilation, female foeticide, the use of artificial contraceptive devices, abortion and sexual servitude. UN كما ندعو إلى صياغة استراتيجيات إعلامية عالمية تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الأسري، وبتر الأعضاء التناسلية للمرأة، ووأد المولودات، واستخدام وسائل منع الحمل الصناعية، والإجهاض، والاستعباد الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more