"استراتيجيات إنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development strategies
        
    • developmental strategies
        
    • strategies of development
        
    As a result, developing as well as some developed countries started to look for alternative development strategies. UN ونتيجة لذلك، شرعت البلدان النامية وكذا بعض البلدان المتقدمة في البحث عن استراتيجيات إنمائية بديلة.
    Formulating development strategies that address the new conditions has not been easy. UN ولم يكن من السهل وضع استراتيجيات إنمائية للتصدي لتلك الظروف الجديدة.
    Strengthening capacity to design and implement national development strategies UN تعزيز القدرات بهدف وضع وتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية
    The Summit called for national development strategies as well as full and productive employment and decent work for all. UN ودعا مؤتمر القمة أيضا إلى وضع استراتيجيات إنمائية وطنية وإلى توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع.
    Alternative development strategies: Towards more inclusive and sustainable development paths UN استراتيجيات إنمائية بديلة: نحو مسالك إنمائية أكثر شمولاً واستدامة
    The use of industrial policies in long-term development strategies was also discussed. UN كما تمت مناقشة توظيف السياسات الصناعية في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل.
    Therefore, Governments were urged to formulate long-term development strategies that took into account the changing age structure. UN ولذلك حُثت الحكومات على صياغة استراتيجيات إنمائية طويلة اﻷجل تأخذ في الحسبان تغير الهيكل العمري.
    The efforts of LDCs to adopt and implement development strategies should be reinforced with strong international support. UN والجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا لاعتماد وتنفيذ استراتيجيات إنمائية ينبغي تعزيزها بدعم دولي قوي.
    One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    One speaker said that global development strategies should be developed to respond to crisis situations, which are often complex. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي وضع استراتيجيات إنمائية عالمية للاستجابة لحالات الأزمات، التي كثيرا ما تكون مركبة.
    Stating that opportunities for common low carbon development strategies in the Mediterranean should be pursued, UN وإذ يعلنون ضرورة اغتنام الفرص من أجل تطبيق استراتيجيات إنمائية مشتركة منخفضة الكربون في منطقة البحر الأبيض المتوسط،
    All countries had the right to pursue development strategies consistent with their specific conditions. UN ومن حق جميع البلدان أن تتبع استراتيجيات إنمائية تتسق مع ظروفها الخاصة.
    In accordance with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, many of the least developed countries have developed comprehensive national development strategies. UN فوفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة، وضع الكثير من أقل البلدان نموا استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة.
    Policymakers can use that information to design alternative development strategies for those areas. UN وبإمكان واضعي السياسات استخدام هذه المعلومات في تصميم استراتيجيات إنمائية بديلة في تلك المناطق.
    The Framework incorporated development strategies to strengthen and accelerate national and local expenditures for reform. UN ويتضمن الإطار استراتيجيات إنمائية لتعزيز الإنفاق الوطني والمحلي على الإصلاح والتعجيل به.
    In addition, governments at subnational levels will be encouraged to devise development strategies with an approach of local pursuit of the MDGs. UN إضافة إلى ذلك، سوف تشجِّع الحكومات على المستويات دون الوطنية لاستحداث استراتيجيات إنمائية مع نهج للمتابعة المحلية للأهداف الإنمائية للألفية.
    Participants were senior officers of ADFIAP member-institutions responsible for formulating development strategies for them. UN وكان المشاركون من كبار موظفي المؤسسات الأعضاء في الرابطة المسؤولين عن وضع استراتيجيات إنمائية لها.
    Countries should develop coordinated development strategies that address all actions having an impact on forests, and include SFM as a basis for sustainable development. UN وينبغي للبلدان أن تضع استراتيجيات إنمائية منسقة تتصدى لجميع الأعمال التي لها تأثير على الغابات، وتشمل الإدارة الحرجية المستدامة كأساس للتنمية المستدامة.
    Thus, to the extent that conditions or targets emanate from national development strategies, the notion of conditionality was considered tenable. UN وبذلك، فإنه بقدر صدور الشروط أو الأهداف عن استراتيجيات إنمائية وطنية تعتبر نظرية المشروطية مقبولة.
    Their cultural heritage and creativity provide a solid basis for generating culturally and environmentally appropriate development strategies. UN ويشكل تراثها الثقافي وقدرتها على الابتكار قاعدة صلبة لوضع استراتيجيات إنمائية ملائمة لثقافاتها وبيئاتها.
    I. developmental strategies in an increasingly interdependent world: applying the lessons of the past to make globalization UN أولاً - استراتيجيات إنمائية في عالم متزايد الترابط: تطبيق دروس الماضي لجعل
    Regional financial institutions, on the contrary, could effectively support developing countries in having greater policy space to experiment with alternative strategies of development. UN أما المؤسسات المالية الإقليمية، فعلى العكس من ذلك، يمكنها أن تدعم بصورة فعالة البلدان النامية في الحصول على حيز سياساتي أوسع لتجربة استراتيجيات إنمائية بديلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more