"استراتيجيات ابتكارية" - Translation from Arabic to English

    • innovative strategies
        
    We must devise innovative strategies that encourage the flow of resources to the South to accelerate sustainable development in poorer countries. UN ويجب أن نستنبط استراتيجيات ابتكارية تشجع تدفق الموارد نحو الجنوب لتسريع التنمية المستدامة في البلدان اﻷفقر.
    Many of the States Members of the United Nations, together with the Pacific SIDS, have put in place innovative strategies to create conditions for sustainable development. UN إن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاشتراك مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وضعت استراتيجيات ابتكارية لتهيئة الظروف للتنمية المستدامة.
    Her delegation therefore called for increased efforts to improve literacy, closer cooperation among all stakeholders and the adoption of innovative strategies. UN وأضافت أن منغوليا تدعو إذن إلى مضاعفة الجهود المبذولة في هذا المضمار وإلى قيام تعاون أوثق بين جميع أصحاب المصلحة واعتماد استراتيجيات ابتكارية.
    • Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; UN ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام الى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحاليل لفعاليتها يستتند فيها الى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛
    ∙ Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; UN ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام إلى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحليلات لفعاليتها يستتند فيها إلى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛
    The Committee encourages the development and implementation of innovative strategies to further that aim and recommends that an analysis of the effectiveness of such strategies be included in the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations. UN وتدعو اللجنة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لتعزيز العمل على تحقيق هذا الهدف، وتوصي بأن تشمل تقارير الأمين العام المتعلقة بعمليات حفظ السلام تحليلا لمدى فعالية تلك الاستراتيجيات.
    Various countries are pursuing innovative strategies to strengthen the workforce, although donor support for such initiatives is presently inadequate. UN وتنتهج بلدان شتى استراتيجيات ابتكارية لتعزيز القوى العاملة، وإن كان دعم الجهات المانحة لهذه المبادرات غير كافٍ في الوقت الراهن.
    Gaps and resources were analysed and innovative strategies were proposed through partnerships with others, including through private sector funding and support. UN وتم تحليل الثغرات والموارد واقتراح استراتيجيات ابتكارية من خلال شراكات مع جهات أخرى، بما في ذلك التمويل والدعم من القطاع الخاص.
    These regional bodies also have a special and complex dimension in this era of rapidly accelerating globalisation, requiring innovative strategies to meet the target of full decolonization by the end of this decade. UN فلهذه الهيئات الإقليمية أيضا بُعد خاص ومعقد في هذا العصر من العولمة المتسارعة، الذي يتطلب استراتيجيات ابتكارية لتحقيق هدف التصفية الكاملة للاستعمار بحلول نهاية هذا العقد.
    The challenge now is to implement innovative strategies such as private voluntary initiatives to mainstream concerns about environmental quality, resource use, and social equity into consumption decisions along with prices. UN ويتمثل التحدي الآن في تنفيذ استراتيجيات ابتكارية من قبيل المبادرات الطوعية الخاصة لمراعاة الشواغل المتعلقة بنوعية البيئة واستخدام الموارد والإنصاف الاجتماعي في القرارات المتعلقة بالاستهلاك إلى جانب الأسعار.
    The final review and appraisal of the New Agenda scheduled for 2002 presents the international community with another opportunity not only to maintain the high level of attention focused on Africa, but also to re-examine and reshape its approach to partnership with Africa and to come up with innovative strategies for its sustainable development. UN واستعراض جدول الأعمال الجديد وتقييمه النهائيان المقرر إجراؤهما في عام 2002 يتيحان للمجتمع الدولي فرصة أخرى لا تقتصر على مواصلته التركيز الرفيع المستوى على أفريقيا فحسب، بل تشمل أيضا إعادة النظر في النهج الذي يتبعه في شراكته مع أفريقيا وإعادة صوغه، واستحداث استراتيجيات ابتكارية لتنميتها المستدامة.
    The Security Council should consider innovative strategies to address the close interrelationship between the illicit trade in small arms and light weapons and, among others, drug trafficking, terrorism, organized crime and the illicit exploitation of natural and other resources. UN وينبغي للمجلس أن ينظر في استراتيجيات ابتكارية لمعالجة العلاقة الوثيقة بين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وبين أمور أخرى منها الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظمة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وغيرها.
    There are certain chronic problems that must be viewed from new perspectives in order to arrive at innovative strategies for solving them. In particular the issues of external debt, foreign aid, foreign investment and the flow of technology remain very critical. UN وهناك بعض المشاكل المزمنة التي ينبغي النظر إليها من منظورات جديدة بغية التوصل إلى استراتيجيات ابتكارية لحلها، وعلى وجه الخصوص لا تزال مسائل الديون الخارجية، والمعونة الخارجية، والاستثمار الأجنبي وتدفق التكنولوجيا، مسائل بالغة الأهمية.
    Therefore, mindful that education and comprehensive training of children and adolescents are essential for development and the enjoyment of human dignity, the Government of Paraguay proposes to increase its social capital through innovative strategies that will reverse the perverse cycle of poverty. UN ولذلك، إن حكومة باراغواي، إدراكا منها أن التعليم والتدريب الشامل للأطفال والمراهقين ضروريان للتنمية والتمتع بالكرامة الإنسانية، اقترحت زيادة إنفاقها الاجتماعي من خلال استراتيجيات ابتكارية من شأنها أن تكسر حلقة الفقر.
    innovative strategies for youth employment in Africa, 1993 (ECA) UN استراتيجيات ابتكارية لعمالة الشباب في افريقيا، ١٩٩٣ )اللجنة الاقتصادية لافريقيا(
    18. The Office also provided partnership advisory services, conducted outreach, and fostered innovative strategies to engage non-State actors that wished to work with the United Nations system. UN 18 - وتابع القول إن المكتب يزود أيضاً بخدمات استشارية في إطار الشراكة وينظم أنشطة للتوعية ويعزز استراتيجيات ابتكارية لإشراك جهات فاعلة غير الدول ترغب في العمل مع منظومة الأمم المتحدة.
    The gender dimension of HIV/AIDS must be tackled through innovative strategies and special prevention measures. UN ويجب معالجة البعد الجنساني الخاص بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال استراتيجيات ابتكارية وتدابير وقائية خاصة.
    Over the years, the Philippines has registered milestones in the implementation of the ICPD Programme of Action in terms of policy reforms, legislative directions, and participation of civil society and other sectors, as well as the use of innovative strategies in the dissemination of information on the Government's population and reproductive-health goals. UN ولقد حققت الفلبين على مر السنين معالم بارزة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي من حيث الإصلاحات السياسية والتوجيهات التشريعية، ومشاركة المجتمع المدني والقطاعات الأخرى، فضلا عن استعمال استراتيجيات ابتكارية في نشر المعلومات عن أهداف الحكومة بشأن السكان والصحة الإنجابية.
    Local Governments and their Associations have dedicated their own human and financial resources and have often taken the lead in developing innovative strategies for women's advancement. UN 3 - وسخرت الحكومات المحلية ورابطاتها مواردها البشرية والمالية الخاصة، وغالبا ما كانت لها الريادة، في وضع استراتيجيات ابتكارية للنهوض بالمرأة.
    It suggested that, while recognizing the urgent need for increased international aid targeted at slum upgrading, it must also be recognized that it was important to design innovative strategies to mobilize domestic capital, including strengthening housing and micro-finance institutions. UN وذكرت أنه على الرغم من الاعتراف بالحاجة الماسة لزيادة المعونة الدولية الموجهة إلى النهوض بالأحياء الفقيرة، فينبغي الاعتراف بأن من المهم تصميم استراتيجيات ابتكارية لحشد رؤوس الأموال المحلية بما في ذلك تدعيم مؤسسات الإسكان والتمويل الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more