"استراتيجيات اقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic strategies
        
    Developing policy alternatives and building economic strategies. UN والتوصل إلى بدائل في السياسة العامة وبناء استراتيجيات اقتصادية.
    Short-, medium- and long-term economic strategies were needed and short-term critical needs must be addressed. UN ويتعين رسم استراتيجيات اقتصادية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل ويجب تناول الاحتياجات الماسة قصيرة الأجل.
    Short-, medium- and long-term economic strategies were needed and short-term critical needs must be addressed. UN ويتعين رسم استراتيجيات اقتصادية قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل ويجب تناول الاحتياجات الماسة قصيرة الأجل.
    That will help in the design and execution of economic strategies aimed at mobilizing investments -- without which the implementation of NEPAD would be seriously handicapped. UN وسيسهم ذلك في صياغة وتنفيذ استراتيجيات اقتصادية ترمي إلى حشد الاستثمارات التي يعيق غيابها عملية تنفيذ نيباد بشكل خطير.
    These efforts resulted in the preparation and endorsement of local economic strategies, now integrated into regional and district development plans. UN وأسفرت هذه الجهود عن إعداد وإقرار استراتيجيات اقتصادية محلية، أدمجت حاليا في خطط التنمية الإقليمية والمحلية.
    Long-term economic strategies are needed to address these issues in addition to shorter-term interventions, as detailed above. UN وتقوم الحاجة إلى استراتيجيات اقتصادية طويلة الأجل لمعالجة هذه القضايا بالإضافة إلى التدخلات القصيرة الأجل على النحو الموصوف أعلاه.
    The Palestinian economy continues to lack the autonomy to develop economic strategies that could eventually challenge asymmetric containment. UN ولا يزال الاقتصاد الفلسطيني يفتقر إلى الاستقلال الذاتي اللازم لوضع استراتيجيات اقتصادية يمكن أن تتصدى في نهاية المطاف لسياسة الاحتواء اللامتكافئ.
    Policymakers will need to confront historical legacies, contemplate alternative economic strategies and embrace a more collaborative political discourse. UN وسوف يتعين على صناع السياسات أن يواجهوا الموروث التاريخي، وأن يفكروا في استراتيجيات اقتصادية بديلة، وأن يدخلوا في حوار سياسي يتسم بمزيد من التعاون.
    45. The WPA provides economic strategies for women focusing on assisting them in the informal and formal employment sector. UN 45- تتيح خطة العمل المعنية بالمرأة استراتيجيات اقتصادية للمرأة تركز على مساعدتها في قطاعي العمل الرسمي وغير الرسمي.
    Girls need to be protected from such exploitation through advocacy with communities, educational and vocational skills training and the provision of alternative economic strategies. " UN وتحتاج الفتيات للحماية من هذا الاستغلال عن طريق الدعوة في المجتمعات المحلية، والتدريب على المهارات التعليمية والمهنية، وتوفير استراتيجيات اقتصادية بديلة " .
    39. The International Monetary Fund (IMF) also continued to support countries in fragile situations with an approach that emphasized the need for proper assessment of the political and institutional environment and the design of economic strategies that are gradual, flexible and tailored to the country's capacity constraints. UN 39 - وواصل صندوق النقد الدولي أيضا دعم البلدان ذات الأوضاع الهشة باتباع نهج يشدد على ضرورة تقييم البيئة السياسية والمؤسسية تقييما صحيحا، ووضع استراتيجيات اقتصادية تتسم بالتدرج والمرونة ومصممة بما يلائم قدرات البلدان المحدودة.
    127.59. Establish and implement, based on the performance assessment of the October 2011 Social Emergency Plan, effective economic strategies of sustainable recovery and development that integrate elements of poverty alleviation and protection of human rights (Viet Nam). 127.61. UN 127-59 رسم وتنفيذ استراتيجيات اقتصادية فعالة لاستدامة الانتعاش والتنمية تتضمن عنصري التخفيف من حدة الفقر وحماية حقوق الإنسان، وذلك استناداً إلى تقييم أداء خطة الطوارئ الاجتماعية التي وضعت في تشرين الأول/أكتوبر 2011 (فييت نام).
    The performance of sub-Saharan African economies has improved only marginally, and their integration into the international trading system is still a long way from being realized, in spite of the laudable efforts being exerted by Governments towards institutional reform measures, the liberalization of trade and financial regimes and their embracing, by and large, of market-driven economic strategies. UN لقد تحسن أداء الاقتصادات اﻷفريقية في منطقة جنوب الصحراء ولكن هذا التحسن كان هامشيا فقط. واندماج هذه الاقتصادات في النظام التجاري العالمي لا يزال بعيدا جدا على الرغم من الجهود الشاقة التي تبذلها الحكومات في وضع تدابير اﻹصلاح المؤسسي، وتحرير التجارة والنظم المالية، واتباعها بصفة عامة، استراتيجيات اقتصادية يوجهها السوق.
    It also urges the State party to take account of parents' limited capacities to cope with such economic strategies as labour deregulation and flexibility because of their child-rearing responsibilities and to carefully monitor whether provided financial and other support can secure a family life needed for children's well-being and development. UN وتحث أيضاً الدولة الطرف على مراعاة القدرات المحدودة للآباء في مواجهة استراتيجيات اقتصادية من قبيل إزالة القيود في مجال العمل وتطبيق المرونة وذلك بسبب مسؤولياتهم في تربية الأطفال، والقيام برصد دقيق للتأكد مما إن كان الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم المقدمة يمكن أن تحقق الحياة الأُسرية المطلوبة لرفاه الأطفال ونموهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more