"استراتيجيات برنامجية" - Translation from Arabic to English

    • programme strategies
        
    • programming strategies
        
    • programmatic strategies
        
    The Child Labour Program pursues eight programme strategies, namely: UN ويتّبع برنامج عمل اﻷطفال ثماني استراتيجيات برنامجية هي:
    In other cases, obstacles were related to the wide diversity of indigenous groups, their geographical dispersion and the subsequent difficulty in defining " common " programme strategies. UN وفي حالات أخرى، كانت العوائق متصلة بالتنوع الكبير لجماعات الشعوب الأصلية، وانتشارها الجغرافي، ومن ثم صعوبة تحديد استراتيجيات برنامجية ' ' مشتركة``.
    Priorities need to be clearly defined and programme strategies developed that are focused and feasible for Governments in resource-constrained settings. UN ومن ثم يلزم تحديد الأولويات بوضوح ووضع استراتيجيات برنامجية تركز على مجالات محددة يمكن للحكومات التي تعاني ضائقة في الموارد تنفيذها.
    Given their importance for the protection of children and women, the need for programme strategies such as capacity-building and advocacy was discussed, especially in relation to the Palestinian programme in the West Bank and Gaza. UN وبالنظر إلى أهمية حماية الأطفال والنساء، فقد نوقشت الحاجة إلى استراتيجيات برنامجية من قبيل بناء القدرات والدعوة، وبخاصة فيما يتعلق بالبرنامج الفلسطيني في الضفة الغربية وغزة.
    16. As efforts to prevent HIV infections and harmful behaviours among adolescents had not been as successful as efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV, speakers urged UNICEF to develop appropriate programming strategies for adolescents. UN 16 - ولوحظ أن الجهود التي تستهدف منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومنع السلوكيات الضارة فيما بين صغار المراهقين لم يحالفها نفس النجاح الذي حالف جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وعليه حث المتكلمون اليونيسيف على صياغة استراتيجيات برنامجية ملائمة موجهة للمراهقين.
    The representative of ADB explained the Bank's approach for promoting green growth through four programmatic strategies. UN وأوضح ممثل مصرف التنمية الآسيوي النهج الذي ينتهجه المصرف من أجل تعزيز النمو المراعي للبيئة عن طريق أربعة استراتيجيات برنامجية.
    Another delegation stressed the need for programme strategies that emphasized capacity-building, especially in a country like Cape Verde, where national execution was already so prominent. UN وأكد وفد آخر الحاجة إلى وضع استراتيجيات برنامجية تشدد على بناء القدرات، ولا سيما في بلد كالرأس اﻷخضر بلغ فيه التنفيذ الوطني مكانة بارزة للغاية.
    Based on initiatives in the Caribbean and Viet Nam, a recent staff seminar had developed programme strategies to address these issues in a systematic manner. UN وأضافت أنــه استنـــادا إلى المبادرات التي تمت في منطقة البحر الكاريبي وفي فييت نام تم في حلقة دراسية للموظفين عقدت مؤخرا وضع استراتيجيات برنامجية للتصدي لهذه المسائل بطريقة منظمة.
    (b) Lack of flexibility in national programmes, broad diversity and geographical dispersion of indigenous groups and the ensuing difficulty of defining common programme strategies; UN (ب) الافتقار إلى المرونة في البرامج الوطنية، وشدة تنوع جماعات الشعوب الأصلية وتشتتهم الجغرافي، مما يؤدي إلى صعوبة تحديد استراتيجيات برنامجية مشتركة؛
    Institutional capacity-building and partnerships with existing national and local institutions are important programme strategies for sustainability. UN 59 - ويشكل بناء القدرات المؤسسية وإقامة الشراكات مع المؤسسات الوطنية والمحلية استراتيجيات برنامجية هامة لضمان استمرارية الأنشطة.
    programme strategies were reviewed by the Executive Board in 1995-1996 in the areas of education, health, water and environmental sanitation, and emergency services. UN واستعرض المجلس التنفيذي استراتيجيات برنامجية في الفترة ١٩٩٥ - ١٩٩٦ في مجالات التعليم والصحة، والمياه والتصحاح البيئي، وخدمات الطوارئ.
    Throughout 1992 and 1993, UNIFEM, in cooperation with the International Fund for Agricultural Development, designed programme strategies for environmentally sustainable agricultural development, resource use and income generation among women war refugees and others displaced by internal conflict in the region. UN وطوال سنتين ١٩٩٢ و ١٩٩٣، صمم الصندوق، بالتعاون مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، استراتيجيات برنامجية للتنمية الزراعية المستدامة بيئيا، واستخدام الموارد، واﻷنشطة المدرة للدخل للاجئات الحروب وغيرها من النساء المشردات بسبب نزاع داخل في المنطقة.
    83. In 2010, UNICEF established nine key programme strategies as well as benchmarks for each strategy to measure the performance and results of country offices in terms of programme and management activities. UN 83 - في عام 2010، وضعت اليونيسيف تسع استراتيجيات برنامجية رئيسية، فضلا عن معايير لكل استراتيجية لقياس أداء المكاتب القطرية والنتائج المحققة من حيث أنشطة البرامج والإدارة.
    127. In 2010, UNICEF established nine key programme strategies as well as benchmarks for each strategy in order to measure the performance of and the results obtained by country offices in terms of programme and management activities. UN 127 - في عام 2010، وضعت اليونيسيف تسع استراتيجيات برنامجية رئيسية، فضلا عن معايير لكل استراتيجية، بهدف قياس أداء المكاتب القطرية والنتائج التي تحققها فيما يتعلق بأنشطة البرامج والإدارة.
    For the MYFF period 2004 - 2007, the Fund has identified four interactive programme strategies, which converge around developing the national capacity of programme countries to effectively deal with population-related issues. UN وخلال الفترة 2004-2007 من الإطار التمويلي المتعدد السنوات، حدد الصندوق أربع استراتيجيات برنامجية تفاعلية تلتقي حول تنمية القدرة الوطنية لبلدان البرامج، من أجل التعامل بفاعلية مع القضايا ذات الصلة بالسكان.
    The regional interventions were successful due to the application of innovative, comprehensive, multi-component programme strategies that were applied in different sociocultural (and often challenging) circumstances. UN 22 - وسُجل نجاح في الإجراءات الإقليمية جرّاء تطبيق استراتيجيات برنامجية تتسم بالابتكار والشمول وتعدد العناصر في مختلف الظروف الاجتماعية - الثقافية (مما اتصف بالتحدي في كثير من الأحيان).
    (b) Disaggregated data and analysis of the situation of indigenous peoples in the common country assessment is crucial in developing programme strategies to address their problems. UN (ب) يكتسي إيراد بيانات مبوبة بشأن الشعوب الأصلية وإيراد تحليل لأوضاعها في التقييمات القطرية الموحدة أهمية حاسمة في وضع استراتيجيات برنامجية لمعالجة مشاكل هذه الشعوب.
    (b) PF90s gave added impetus to the development and wider acceptance of appropriate programme strategies in such areas as HIV/AIDS, the building of PHC systems and universal primary education; UN )ب( وأعطت صناديق البرامج المخصصة ﻷهداف العقد زخما إضافيا وقبولا على نطاق واسع لعملية وضع استراتيجيات برنامجية مناسبة في مجالات مثل متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( وإقامة نظم للرعاية الصحية اﻷولية وتعميم التعليم الابتدائي؛
    148. As efforts to prevent HIV infections and harmful behaviours among adolescents had not been as successful as efforts to prevent mother-to-child transmission of HIV, speakers urged UNICEF to develop appropriate programming strategies for adolescents. UN 148 - ولوحظ أن الجهود التي تستهدف منع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية ومنع السلوكيات الضارة فيما بين صغار المراهقين لم يحالفها نفس النجاح الذي حالف جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل، وعليه حث المتكلمون اليونيسيف على صياغة استراتيجيات برنامجية ملائمة موجهة للمراهقين.
    Portugal adopts multi-year country-based programming strategies with its partners -- in line with the time frames of partner countries' poverty reduction strategy papers -- which are the sole guiding documents framing bilateral cooperation. UN فالبرتغال تطبق مع شركائها استراتيجيات برنامجية متعددة السنوات قائمة على البلدان - بما يتماشى مع الأطر الزمنية الواردة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر المقدَّمة من البلدان الشريكة - التي تمثل الوثائق الإرشادية الوحيدة التي يجري التعاون الثنائي في إطارها.
    All countries must put into place proven programmatic strategies to increase timely diagnosis, prevention, treatment and cure of tuberculosis cases among people living with HIV; UN ويجب على جميع البلدان أن تضع استراتيجيات برنامجية ثبتت نجاعتها لزيادة إمكانية إجراء تشخيص حالات الإصابة بمرض السل من بين الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في الوقت المناسب والعمل من أجل الوقاية منه وعلاجه والشفاء منه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more