"استراتيجيات حماية" - Translation from Arabic to English

    • protection strategies
        
    • strategies to protect
        
    • strategies for protecting
        
    • strategies for the protection
        
    Child protection strategies were an integral part of UNICEF work in Sudan. UN وتعد استراتيجيات حماية الطفل جزءا لا يتجزأ من عمل اليونيسيف في السودان.
    We need protection strategies against natural disasters which have destroyed important cultural heritage sites. UN ونحن نحتاج إلى استراتيجيات حماية ضد الكوارث الطبيعية التي دمرت مواقع هامة للتراث الثقافي.
    :: Understanding industry sector issues and cross-sector dependencies and implementing sector-specific protection strategies. UN :: فهم قضايا القطاع الصناعي والقطاعات التابعة له وتنفيذ استراتيجيات حماية خاصة بكل قطاع
    The Education Faculty at Damascus University decided to include a module entitled " strategies to protect children from violence " in the syllabus of the Special Education Department. UN قرار كلية التربية بجامعة دمشق إدراج مقرر تحت عنوان استراتيجيات حماية الطفل من العنف للتدريس في قسم التربية الخاصة؛
    strategies for protecting the internally displaced should seek to promote greater coordination among the political, humanitarian and human rights bodies of the United Nations in order to promote mutually reinforcing solutions to crises of internal displacement and thereby contribute to the cause of peace and security. UN والمفترض في استراتيجيات حماية المشردين داخليا أن تسعى إلى تشجيع قيام تنسيق أشد إحكاما بين الهيئات السياسية وهيئات العمل اﻹنساني وهيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة من أجل الترويج لاعتماد حلول متضافرة ﻷزمات التشرد الداخلي، بحيث تساهم في قضية السلم واﻷمن.
    Human rights components have been central actors in designing, reviewing and implementing strategies for the protection of civilians. UN وشكلت العناصر المتعلقة بحقوق الإنسان عاملاً مركزياً في تصميم استراتيجيات حماية المدنيين واستعراضها وتنفيذها.
    Environmental protection strategies have allowed farming communities to benefit economically through sustainable natural resource management coupled with innovative eco-tourism schemes. UN ذلك أنَّ استراتيجيات حماية البيئة قد أتاحت للمجتمعات المحلية الزراعية أن تستفيد اقتصادياً من خلال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، المقترنة بمخططات السياحة غير الضارّة بالبيئة.
    Natural resource mapping, such as finding wetlands that need protection strategies regarding pollution; environmental impact-assessment UN رسم خرائط للموارد الطبيعية، مثل تحديد أماكن الأراضي الرطبة التي تحتاج إلى استراتيجيات حماية تتعلق بالتلوث؛ وتقييم التأثير البيئي
    Use of specific protection strategies, including increased patrols and joint protection teams to prevent sexual violence, have also been utilized in Darfur and in the Democratic Republic of the Congo. UN وتم أيضا استخدام استراتيجيات حماية محددة بما في ذلك زيادة الدوريات وفرق الحماية المشتركة لتفادي وقوع حالات عنف جنسي في دارفور وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    D. Child protection strategies taken to address sale of children, UN دال - استراتيجيات حماية الطفل الهادفة إلى التصدي لبيع الأطفال وبغاء الأطفال
    D. Child protection strategies to address sale of children, child prostitution and child pornography UN دال - استراتيجيات حماية الطفل الهادفة إلى التصدي لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    115. Children's participation should be made systematic throughout the process of developing, implementing and monitoring child protection strategies, for children are not only victims, they are also part of the solution. UN 115 - وحريّ بمشاركة الأطفال أن تصبح منهجا قائما طوال عملية إعداد استراتيجيات حماية الأطفال وتنفيذها ومتابعتها، ذلك أن الأطفال ليسوا ضحايا فحسب، بل إنهم يشكلون أيضا جزءا من الحل.
    Failure to adopt comprehensive protection strategies, which would not only take into account physical safety but also address impunity, have allowed for serious violations against defenders to continue. UN إن الفشل في اعتماد استراتيجيات حماية شاملة لا تراعي السلامة البدنية فحسب بل تتصدى أيضاً للإفلات من العقاب، قد سمح باستمرار الانتهاكات الخطيرة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Failure to adopt comprehensive protection strategies, which would not only take into account physical safety but also address impunity, have allowed for serious violations against defenders to continue. UN وكان من شأن التقاعس عن اعتماد استراتيجيات حماية شاملة لا تكتفي بمراعاة السلامة البدنية، بل تتصدى أيضاً للإفلات من العقاب، أن أتيح المجال لاستمرار الانتهاكات الخطيرة ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    She notes that one of the pivotal tasks of the mandate has been to work at developing effective protection strategies for defenders on the ground but deplores that the limited resources available for the mandate and the insufficient level and quality of cooperation received from some States have limited the effectiveness of her work. UN وتشير إلى أنه كان من بين المهام المحورية للولاية العمل على تطوير استراتيجيات حماية فعالة للمدافعين عن حقوق الإنسان على الأرض، وإن كانت تأسف إذ إن الموارد المحدودة المتاحة للولاية وعدم كفاية مستوى ونوعية التعاون الذي وجدته من بعض الدول قد حدّ من فعالية عملها.
    In response to the harassment of human rights defenders, local activists have devised protection strategies including raising national, regional and international awareness about cases and making use of the available human rights mechanisms. UN ورداً على المضايقات التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان، استحدث الناشطون المحليون استراتيجيات حماية شمِلت التوعية الوطنية والإقليمية والدولية بهذه الحالات والاستفادة من الآليات المتاحة لحقوق الإنسان.
    19. There remains a need for more comprehensive regional and local protection strategies to provide a common vision, to enable analysis of key protection concerns, and to establish implementation plans. UN 19- ما زالت هناك حاجة إلى استراتيجيات حماية إقليمية ومحلية أكثر شمولاً كي يتسنى بلورة رؤية مشتركة وتحليل شواغل الحماية الرئيسية ووضع خطط التنفيذ.
    The initiative for a Global Green New Deal in Copenhagen should be supported on condition that SLM becomes an integral part of it and of future climate protection strategies. UN 24- وينبغي دعم مبادرة التوصل إلى " اتفاقية بيئية عالمية جديدة " في كوبنهاغن شريطة أن تصبح الإدارة المستدامة للأراضي جزءاً لا يتجزأ منها ومن استراتيجيات حماية البيئة مستقبلاً.
    (vi) Support strategies to protect small island developing States from the introduction of non-indigenous species. UN ' ٦ ' دعم استراتيجيات حماية الدول الجزرية الصغيرة النامية من إدخال أنواع غير محلية.
    (vi) Support strategies to protect small island developing States from the introduction of non-indigenous species. UN ' ٦ ' دعم استراتيجيات حماية الدول الجزرية الصغيرة النامية من إدخال أنواع غير محلية.
    The Committee calls upon the State party to take action, as a matter of urgency, to implement the precautionary measures established by the Inter-American Commission on Human Rights (2006) on behalf of free peoples living in voluntary isolation and urges the State party to strengthen and adapt its strategies for protecting the lives and livelihoods of those peoples. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تنفذ، على سبيل الأولوية، التدابير الاحترازية التي أقرّتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان (عام 2006) فيما يتعلق بالشعوب الحرة المنعزلة طوْعاً، وتطلب إلى الدولة الطرف تعزيز ومواءمة استراتيجيات حماية حياة هذه الشعوب وسبل عيْشها.
    46. It is critical that the role of women as resource managers, community activists, consumers and environmental advocates be recognized when strategies for the protection of biological diversity are being developed. UN ٤٦ - ومن اﻷهمية بمكان الاعتراف لدى وضع استراتيجيات حماية التنوع البيولوجي بدور المرأة كمديرة للموارد ومنشطة للمجتمعات المحلية وكمستهلك وداعية لصالح البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more