Effective dialogue would lead to more effective international strategies to address these problems in an integrated way and mobilize political will. | UN | وسيؤدي الحوار الفعال إلى تبني استراتيجيات دولية أكثر فعالية للتصدي لهذه المشاكل بطريقة متكاملة وإلى حشد الإرادة السياسية اللازمة. |
That information will be vital for developing the comprehensive international strategies on tobacco or health called for in the resolution. | UN | وهذه المعلومات سوف تكون لها أهمية بالغة فيما يتصل بوضع استراتيجيات دولية شاملة بشأن التبغ أو الصحة حسبما جاء في قرار المجلس. |
At the same time, protecting and assisting persons who remain within the borders of their own State still is a sensitive and challenging issue, for which no easy and readymade international strategies exist. | UN | وفي الوقت ذاته لا تزال مسألة حماية الأشخاص، الذين يَلزمون حدود الدولة التي ينتمون إليها ومساعدتهم مسألة حساسة تبعث على التحدي ولا يوجد لها استراتيجيات دولية ميسورة وجاهزة. |
Through the United Nations system, we should develop action-oriented international strategies to control chemical precursors used for the illicit manufacture of drugs. | UN | وعن طريق منظومة اﻷمم المتحــدة، ينبغي أن نطور استراتيجيات دولية ذات توجــــه عملي للرقابة على السلائف الكيميائية التي تستخدم في الصنع غير المشروع للمخدرات. |
He emphasized the need to monitor continuously the situation of vulnerable groups and to ensure that international strategies were available to offer urgent relief and protection against the widespread human rights violations to which they were subjected. | UN | وأكد على الحاجة إلى مواصلة رصد حالة المجموعات المستضعفة وضمان أن تتوافر استراتيجيات دولية لتقديم الإغاثة والحماية العاجلتين من انتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها هذه المجموعات على نطاق واسع. |
He emphasized the need to monitor continuously the situation of vulnerable groups and to ensure that international strategies were available to offer urgent relief and protection against the widespread human rights violations to which they were subjected. | UN | وأكد على الحاجة إلى مواصلة رصد حالة المجموعات المستضعفة وضمان أن تتوافر استراتيجيات دولية لتقديم الإغاثة والحماية العاجلتين من انتهاكات حقوق الإنسان التي تتعرض لها هذه المجموعات على نطاق واسع. |
The Sudan was looking forward to the Special Session of the General Assembly, planned for 1998, which would provide a framework for the elaboration of international strategies to combat drugs, a scourge which threatened the future of humanity. | UN | ويتطلع السودان إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ التي ستشكل إطارا توضع فيه استراتيجيات دولية لمكافحة مختلف المخدرات التي تهدد مستقبل البشرية. |
Brazil commended UNIDO's efforts to enhance its role in defining and implementing international strategies and technical cooperation activities aimed at sustainable industrial development and poverty alleviation. | UN | وقال إن البرازيل تثني على اليونيدو لما تبذله من جهود لتعزيز دورها في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية وأنشطة تعاون تقني تستهدف تحقيق تنمية صناعية مستدامة والتخفيف من حدة الفقر. |
While some sections of the population might be excluded from the benefits of globalization, or even be harmed by the process, it would be important to build international strategies — such measures as might ameliorate the negative consequences of globalization. | UN | ومع أن بعض الشرائح السكانية قد تكون مستبعدة من مزايا العولمة، أو حتى متضررة بهذه العملية، قد يكون من المهم وضع استراتيجيات دولية - مثل تدابير يمكن أن تخفف من النتائج السلبية المترتبة على العولمة. |
It could be considered crucial for its future international strategies and international as well as national coordination programmes of marine scientific research to be developed not only with an interdisciplinary focus but also with a focus on the integrated goals of the sustainable use of the common heritage of mankind. | UN | وقالت إنه قد يكون من الضروري وضع استراتيجيات دولية مستقبلية للبحث العلمي البحــــري، وبرامــــج دولية ووطنية على حد سواء لتنسيقه، لا بتركيز مشترك بين التخصصات فحسب، وإنما أيضا بتركيز على أهداف متكاملة تتمثل في الاستخدام المستدام للتراث المشترك للإنسانية. |
Ecuador supported UNIDO's emphasis on defining and implementing international strategies to combat poverty by promoting sustainable industrial growth in developing countries. | UN | 62- وقال ان اكوادور تدعم تأكيد اليونيدو على تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية لمكافحة الفقر عن طريق تعزيز النمو الصناعي المستدام في البلدان النامية. |
Both services- and goods-producing TNCs can now pursue integrated international strategies in the production of services by splitting up the production process of services or their components and relocating them to countries where they can be produced more cheaply. | UN | وباستطاعة الشركات عبر الوطنية المنتجة لكل من الخدمات والسلع أن تطبق الآن استراتيجيات دولية متكاملة في إنتاج الخدمات من خلال تجزئة عملية إنتاج الخدمات أو مكوناتها ونقلها إلى بلدان يمكن إنتاجها فيها بتكلفة أدنى. |
The mature character of the industry in developed countries, characterized by high competition and low profitability, as well as domestic regulation restricting large store development and hindering growth in the domestic market, has encouraged international strategies by major retailers. | UN | فقد أدى نضج هذا النشاط في البلدان المتقدمة، والذي يتسم بارتفاع المنافسة وانخفاض الربحية، فضلاً عن اللوائح التنظيمية الداخلية التي تقيد إقامة المتاجر الكبيرة وتعرقل النمو في السوق الداخلية، إلى تشجيع كبار شركات تجارة التجزئة على اتباع استراتيجيات دولية. |
International cooperation is also essential to defeat the forces of the global " uncivil society " . Terrorism, transnational crime, drug-trafficking and xenophobia undermine social development and social values; drawing up international strategies to defeat them must be a priority for all of us. | UN | كذلك فإن التعاون الدولي ضروري، للتغلب على قوى " المجتمع غير المدني " ، والإرهاب، والجريمة العابرة للحدود، والاتجار في المخدرات، وكره الأجانب، وكلها تقوض التنمية الاجتماعية والقيم الاجتماعية؛ وينبغي أن يكون وضع استراتيجيات دولية للتصدي لها، من أولوياتنا نحن جميعا. |
81. UNIFEM also co-hosted a seminar on " Calling for change: international strategies to end violence against women " , held at The Hague immediately prior to the World Conference on Human Rights, in collaboration with the Government of the Netherlands and the North-South Institute of Canada. | UN | ٨١ - واشترك الصندوق أيضا في اضافة حلقة دراسية حول موضوع " دعوة الى التغيير: استراتيجيات دولية ﻹنهاء العنف ضد المرأة " ، عقدت في لاهاي قبل المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان مباشرة، بالتعاون مع حكومة هولندا، و " معهد الشمال - الجنوب " الكندي. |
My delegation, while welcoming the decisions of the Group of Seven and Russia on combatting terrorism and transnational threats, believes that a more complete use of the potential of the United Nations as an instrument for developing joint international strategies and cooperation among all States in the area of fighting crime would allow for more effective coordination of the actions of the international community. | UN | ووفد بلدي، إذ يرحب بقرارات مجموعة السبعة وروسيا بشأن مكافحة اﻹرهاب والتهديدات العابرة للحدود، يعتقد أن الاستخدام اﻷكمل ﻹمكانات اﻷمم المتحدة بوصفها أداة لوضع استراتيجيات دولية مشتركة وتطوير التعاون فيما بين جميع الدول في مجال مكافحة الجريمة، يتيح التنسيق بين إجراءات المجتمع الدولي على نحو أكثر فعالية. |
Mr. ARIYAPRUCHYA (Thailand) said that his country supported UNIDO's efforts to play a key role in defining and implementing international strategies that combined poverty reduction measures with sustainable industrial growth. | UN | 46- السيد آرييابروشيا (تايلند): قال إن بلده يؤيد الجهود التي تبذلها اليونيدو لكي تضطلع بدور رئيسي في تحديد وتنفيذ استراتيجيات دولية تجمع ما بين التدابير الرامية إلى الحد من الفقر والأخرى الرامية إلى تحقيق النمو الصناعي المستدام. |
By resolution 63/173, the Assembly urged Member States, in coordination with relevant stakeholders and with the support and collaboration of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Human Rights Council, to develop international strategies and/or regional, national and local plans of action aimed at broad-based and sustained human rights learning at all levels. | UN | وحثّت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/173، الدول الأعضاء على أن تقوم، بالتنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وبالتعاون معهما، بوضع استراتيجيات دولية و/أو خطط عمل إقليمية ووطنية ومحلية تهدف إلى التعلم الواسع النطاق والمتواصل في مجال حقوق الإنسان على جميع المستويات. |
5. Declare our commitment to work jointly with all other countries in the formulation of action-oriented international strategies for drug demand reduction, control of chemical precursors for the illicit manufacture of drugs, prevention of money laundering, as well as measures to eliminate or significantly reduce illicit crops and to promote alternative development programmes; | UN | ٥ - نعلن التزامنا بالعمل بالاشتراك مع جميع البلدان اﻷخرى ﻹعداد استراتيجيات دولية موجهة لاتخاذ اجراءات، من أجل خفض الطلب على المخدرات، ومراقبة السلائف الكيمائية الداخلة في صناعة المخدرات بطريقة غير مشروعة، ومنع غسل اﻷموال، فضلا عن اتخاذ تدابير ﻹبادة المحاصيل غير المشروعة أو خفضها بصورة كبيرة وتعزيز برامج التنمية البديلة؛ |