"استراتيجيات للتكيف" - Translation from Arabic to English

    • adaptation strategies
        
    • coping strategies
        
    • resilience strategies
        
    • strategies for adaptation
        
    The focus areas included climate change impact studies and vulnerability assessments, developing national and sector adaptation strategies, and support for public education, outreach and national project management. UN وتشمل نقاط التركيز دراسات آثار تغير المناخ، وتقييم مواطن الضعف، ووضع استراتيجيات للتكيف على الصعيد الوطني والقطاعي، ودعم التثقيف الجماهيري، والتوعية، وإدارة المشاريع الوطنية.
    The necessity to adapt to climate change, however, will also offer new opportunities for cooperation in developing adaptation strategies. UN على أن ضرورة التكيف مع تغير المناخ ستوفر أيضاً فرصا جديدة للتعاون في وضع استراتيجيات للتكيف.
    But cooperation in the development of adaptation strategies is currently almost nonexistent. UN غير أن التعاون في مجال وضع استراتيجيات للتكيف يكاد يكون منعدماً في الوقت الحاضر.
    Adaptive and coping strategies have been successfully established to respond to the drought conditions. UN وقد وُضعت بنجاح استراتيجيات للتكيف مع ظروف الجفاف ومواجهتها.
    Some Parties presented action plans to implement adaptation strategies. UN وقدم عدد من الأطراف خطط عمل لتنفيذ استراتيجيات للتكيف.
    increase research on the impacts of climate variability and change on water-related disasters, especially in Central Asia region in particular with the aim to develop adaptation strategies and mitigation measures; UN زيادة البحوث بشأن آثار تقلب المناخ وتغيره على الكوارث المتصلة بالمياه لا سيما في منطقة آسيا الوسطى، وذلك على الخصوص بهدف وضع استراتيجيات للتكيف وتدابير لتخفيف الآثار؛
    A few Parties proposed the establishment of comprehensive programmes funded by the Global Environment Facility (GEF) to assess vulnerability and to develop adaptation strategies. UN واقترح بعض الأطراف وضع برامج شاملة تمول من خلال مرفق البيئة العالمية لتقييم مدى قابلية التأثر بتغير المناخ ووضع استراتيجيات للتكيف معه.
    Financial support and training to conduct assessment activities in specific sectors and develop adaptation strategies UN :: الدعم المالي والتدريب لإجراء أنشطة التقييم في قطاعات محددة ووضع استراتيجيات للتكيف
    The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, in 2012, recognized the need for managers of coral ecosystems to formulate adaptation strategies. UN وقد أدرك مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي الذي عقد في عام 2012 ضرورة وضع مديري النظم الإيكولوجية المرجانية استراتيجيات للتكيف.
    The Agency also continued to advance the use of nuclear and isotope techniques for the better assessment and management of water resources and development of climate change adaptation strategies. UN وتواصل الوكالة أيضا سعيها للنهوض باستخدام التقنيات النووية وتقنيات النظائر لتحسين تقييم الموارد المائية وإدارتها ووضع استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.
    - Develop capacity and mobilize all human means and the necessary structures, at all levels, for elaborating and implementing climate change adaptation strategies; UN - تنمية القدرات البشرية وتعبئة جميع الطاقات البشرية والهياكل الأساسية الضرورية لصياغة استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ وتطبيقها على جميع الصعد،
    These developments point with new urgency to the need for constructive discussion of adaptation strategies and funding for small island developing States. UN وتشير هذه التطورات بإلحاح متجدد إلى الحاجة لإجراء مناقشة بناءة ترمي إلى وضع استراتيجيات للتكيف والتمويل، فيما يتعلق بالدول الجذرية الصغيرة النامية.
    In this context, a number of activities are aimed at the development of ecosystem-based adaptation strategies to increase the resilience of coastal and marine ecosystems to the adverse impacts of climate change. UN وفي هذا السياق، يهدف عدد من الأنشطة إلى وضع استراتيجيات للتكيف قائمة على النظام الإيكولوجي لزيادة قدرة النظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ.
    He highlighted the APF project design, which involves assessing current vulnerability, characterizing future climate risks, developing adaptation strategies and continuing the adaptation process. UN وسلَّط الضوء على تصميم مشروع أُطر السياسات العامة في مجال التكيُّف، الذي ينطوي على تقييم شدة التأثر حالياً، وتحديد أخطار التغير في المناخ في المستقبل، وصوغ استراتيجيات للتكيف ومواصلة عملية التكيُّف.
    For example, some participants favoured a holistic approach, in which adaptation is part of a wider development process, while others saw benefits in pursuing stand-alone adaptation if, for example, sectoral adaptation strategies were to be adopted. UN فعلى سبيل المثال، حبّذ بعض المشاركين الأخذ بنهج كلي يكون فيه التكيف جزءاً من عملية إنمائية أوسع، بينما رأى البعض الآخر أن ثمة مزايا في معالجة مجال التكيف بصورة مستقلة إذا اعتُمِدت، على سبيل المثال، استراتيجيات للتكيف القطاعي.
    UNESCO addresses assessment, development and research in respect of adaptation strategies related to both freshwater and ocean and coastal regions through its lead role in the World Water Assessment Programme and production of the World Water Development Report, as mentioned above. UN وتتصدى اليونسكو لأوجه التقييم والتنمية والبحث في ما يتعلق بوضع استراتيجيات للتكيف تتصل بكل من المياه العذبة والمناطق المحيطية والساحلية من خلال دورها الرائد في البرنامج العالمي لتقييم المياه، وإصدار التقرير المتعلق بتنمية المياه في العالم، كما ذُكر ذلك آنفا.
    Over time, dryland ecosystems and peoples have developed coping strategies that allowed them to adapt to climate variability. UN ومع مرور الوقت، أنشأ السكان والنظم البيئية في المناطق الجافة استراتيجيات للتكيف مع تقلب المناخ.
    Although families are resilient and have developed coping strategies when faced with adversity, many become so overwhelmed that they are no longer able to cope. UN ومع أن اﻷسرة تتسم بالمرونة وعادة ما تستنبط استراتيجيات للتكيف لمواجهة الشدائد، هناك أسر كثيرة هدتها الشدائد لدرجة أنها لم تعد قادرة على التكيف.
    Based on experience in previous crises, households adopt coping strategies that can have negative consequences for health and education. UN واستناداً إلى التجربة في أزمات سابقة، فإن الأسر المعيشية تتبنى استراتيجيات للتكيف مع الأحوال فيما يمكن أن تنجم عن ذلك نتائج سلبية بالنسبة للصحة والتعليم.
    6. Encourages States to develop and improve disaster risk management and resilience strategies in mountain regions, including a forward-looking perspective, to cope with such extreme events as rockfalls, avalanches, glacial lake outburst floods and landslides, which can be exacerbated by climate change and deforestation; UN 6 - تشجع الدول على وضع وتحسين استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في المناطق الجبلية، تشمل منظورا استشرافيا يهدف إلى مواجهة الظواهر المناخية القاسية كتساقط الصخور والانهيارات الثلجية وفيضانات البحيرات الجليدية والانهيارات الأرضية، التي يمكن أن تتفاقم بسبب تغير المناخ وإزالة الغابات؛
    (a) All Parties to participate fully in the work of international bodies (such as UNEP) in examining, assessing and developing strategies for adaptation to climate change. UN )أ( تشارك جميع اﻷطراف مشاركة كاملة في أعمال الهيئات الدولية )مثل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة( في دراسة وتقييم وتطوير استراتيجيات للتكيف مع تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more