"استراتيجيات مبتكرة" - Translation from Arabic to English

    • innovative strategies
        
    He expressed the need for innovative strategies to combat HIV and to produce a social revolution built on the fundamental principles of human rights. UN وأعرب عن الحاجة إلى وضع استراتيجيات مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وإلى إحداث ثورة اجتماعية تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    UNIFEM had also benefited from the widespread interest in the eradication of feminized violence and it had developed innovative strategies in that area. UN واستفاد الصندوق أيضا من الاهتمام الواسع النطاق بالقضاء على تأنيث العنف، وقام باستحداث استراتيجيات مبتكرة في هذا المجال.
    19. Several microfinance institutions have succeeded in reaching the poorest of the poor by devising innovative strategies. UN ١٩ - ونجحت مؤسسات تمويل صغير كثيرة في الوصول إلى أفقر الفقراء بوضع استراتيجيات مبتكرة.
    The price of drugs and laboratory tests is a challenge to our budget. Thus there is a need to identify innovative strategies that will enable us to sustain our programmes. UN وتشكل أسعار الأدوية والفحوص المختبرية تحديا لميزانيتنا، لهذا علينا وضع استراتيجيات مبتكرة لضمان استدامة برامجنا.
    Achievement of the Millennium Development Goals will require innovative strategies to improve energy access for the poor. UN سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضع استراتيجيات مبتكرة لتعزيز حصول الفقراء على الطاقة.
    innovative strategies are needed to combine the benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات مبتكرة تجمع فوائد التكنولوجيات الموجودة مع النمو الذي يمكن أن تحققه التكنولوجيات الناشئة.
    It is also foreseen that the independent expert will conduct visits to individual countries where innovative strategies to prevent and address violence against children have been implemented. UN ويُتوقع أيضا أن يقوم الخبير المستقل بزيارات إلى البلدان التي طبقت استراتيجيات مبتكرة لمكافحة ومعالجة العنف ضد الأطفال.
    innovative strategies are being adopted to address some of those obstacles. UN وتُعتمد حالياً استراتيجيات مبتكرة لتذليل بعض تلك العقبات.
    In Thailand, UNDP assisted the Government in innovative strategies under the programme approach to enhance incomes of the rural population. UN وفي تايلاند، ساعد البرنامج الحكومة في وضع استراتيجيات مبتكرة في إطار النهج البرنامجي لتعزيز دخل سكان اﻷرياف.
    They will assist these countries to apply innovative strategies and pragmatic approaches which enhance existing institutional capacity at the grass-roots levels to respond to local demand and to mobilize local resources to generate off-farm employment activities. UN وستساعد هذه البلدان على تنفيذ استراتيجيات مبتكرة ونهوج عملية تعزز القدرة المؤسسية القائمة على المستويات الشعبية للاستجابة للطلب المحلي وحشد الموارد المحلية لتوليد أنشطة العمالة خارج المزارع.
    Development of an investment case enables countries to improve the strategic targeting of programmes, adapt service approaches to improve efficiency and explore innovative strategies for mobilizing new resources. UN فإجراء دراسة جدوى للاستثمار يتيح للبلدان إمكانية تحسين أهداف برامجها الاستراتيجية، والتكيف مع نهج تقديم الخدمات لتحسين الكفاءة، واستكشاف استراتيجيات مبتكرة لحشد موارد جديدة.
    The achievement of effective results required innovative strategies for working with the academic and volunteer sectors, among others, while using existing capacities based on the equitable distribution of resources. UN وأكدت أن تحقيق نتائج فعالة يتطلب اتباع استراتيجيات مبتكرة في العمل مع القطاع الأكاديمي وقطاع المتطوعين، من بين قطاعات أخرى، والاستعانة أيضا بالقدرات الراهنة على أساس التوزيع المتكافئ للموارد.
    The Projects are using innovative strategies for legal awareness like creating paralegal workers, using community radio, road shows, rallies, street plays etc. UN وتستخدم المشاريع استراتيجيات مبتكرة للتوعية القانونية، مثل تهيئة مساعدين قانونيين، واستخدام الإذاعات المحلية، والعروض المتنقلة، والمسيرات، والمسرحيات التي تعرض في الشوارع، وغير ذلك.
    It welcomed the efforts made to reverse that trend and remained convinced that innovative strategies and ongoing improvements to the centre's facilities would improve its utilization rate. UN وهي ترحب بالجهود المبذولة لعكس هذا الاتجاه وهي ما زالت مقتنعة بأن من شأن اتباع استراتيجيات مبتكرة وإجراء تحسينات مستمرة على مرافق المركز أن يحسن معدل استخدامه.
    Other important regional interventions will include innovative strategies to bring on board not only governments, but also foundations and the private sector, in the attainment of ICPD objectives and in order to facilitate South-South and triangular cooperation. UN وستشمل التدخلات الإقليمية الهامة الأخرى استراتيجيات مبتكرة لا تقتصر على إشراك الحكومات، بل تشرك المؤسسات والقطاع الخاص أيضا، من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    The international community and donors must develop innovative strategies to address such challenges, including by establishing funding from non-humanitarian budgets. UN ويجب على المجتمع الدولي والجهات المانحة وضع استراتيجيات مبتكرة للتصدي لهذه التحديات، بوسائل منها التمويل من الميزانيات الأخرى المخصصة لغير الأغراض الإنسانية.
    Developing countries' efforts to implement reform continued to be frustrated by the breakdown in the Doha Round; there was growing momentum towards innovative strategies to strike a balance between restrictive trade policies and trade liberalization. UN ولا تزال جهود البلدان النامية الرامية إلى تحقيق الإصلاح تتعثر جراء انهيار جولة الدوحة؛ ويتزايد التوجه صوب وضع استراتيجيات مبتكرة لتحقيق التوازن بين السياسات التجارية التقييدية وتحرير التجارة.
    He highlighted several innovative strategies being used by countries to meet the Goals, which were based on successes and lessons shared from around the world. UN وسلط الضوء على عدة استراتيجيات مبتكرة تستخدمها البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهي استراتيجيات تستند إلى قصص نجاح ودروس مشتركة في جميع أنحاء العالم.
    Further, it will build strong linkages between its normative and operational work by focusing on developing innovative strategies and documenting, analysing and disseminating policy options and good practices. UN وسينشئ أيضا روابط قوية بين عمله المعياري والتنفيذي عن طريق التركيز على وضع استراتيجيات مبتكرة وتوثيق، وتحليل ونشر الخيارات المتعلقة بالسياسات والممارسات الجيدة.
    innovative strategies to harness migrant entrepreneurship are being initiated, while awareness about the obstacles that migrant entrepreneurs face upon return has been increasing. UN ويجري الشروع حاليا في استراتيجيات مبتكرة لتسخير قدرات المهاجرين في مجال مباشرة الأعمال الحرة، في حين ازداد الوعي بالعقبات التي تواجه المهاجرين من مباشري الأعمال الحرة عند العودة إلى بلدهم الأصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more