anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. | UN | وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة. |
anti-corruption strategies should not shy away from targeting the private sector and the issue of bribery. | UN | وقال إن استراتيجيات مكافحة الفساد ينبغي ألا تتردد في استهداف القطاع الخاص ومسألة الرشوة. |
In Sudan, Jordan and Cape Verde, 50 government officials studied anti-corruption strategies. | UN | ودرس 50 مسؤولا حكوميا في السودان والأردن والرأس الأخضر استراتيجيات مكافحة الفساد. |
anti-corruption strategies are based on a combination of public attitudes, preventive measures, effective institutions of control, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. | UN | وتقوم استراتيجيات مكافحة الفساد على مجموعة ركائز تشمل مواقف الناس واتخاذ تدابير وقائية ووجود مؤسسات رقابية فعالة ومعاقبة الجناة واسترداد الموجودات المسروقة. |
anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. | UN | وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج يشمل مواقف عامة، وتدابير وقائية، ووجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة المسيئين واسترجاع الأصول المسروقة. |
Moreover, several representatives were in favour of encouraging the involvement of women in designing, implementing and monitoring anti-corruption strategies. | UN | كما حَبـَّـذ عدة ممثلين تشجيع إشراك المرأة في صوغ استراتيجيات مكافحة الفساد وتنفيذها ورصدها. |
Commissions President of the National Commission responsible for drafting anti-corruption strategies | UN | رئيس اللجنة الوطنية لوضع استراتيجيات مكافحة الفساد |
UNODC also supported the development of a national anti-corruption strategy in Egypt and contributed to the development of a set of guidelines for anti-corruption strategies and to the Kuala Lumpur statement on anti-corruption strategies. | UN | كما ساعد المكتب في وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد في مصر وساهم في وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لاستراتيجيات مكافحة الفساد وفي إصدار بيان كوالا لمبور بشأن استراتيجيات مكافحة الفساد. |
Several existing anti-corruption strategies created laws and frameworks to protect rights but could not ensure their implementation. | UN | وكثيرة هي استراتيجيات مكافحة الفساد التي وضعت قوانين وأطراً لحماية الحقوق لكنها تعجز عن ضمان إعمالها. |
anti-corruption strategies are implemented and promoted by the Liberia Anti-Corruption Commission. | UN | قيام لجنة مكافحة الفساد في ليبريا بتنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد والترويج لها. |
Ms. Pursuhottam said that, in order to create gender-sensitive programming, women should be consulted when it came to the design of anti-corruption strategies at the macro level, and grassroots women's organizations should be supported. | UN | وقالت السيدة بورسوهوتام إن إقرار برمجة مراعية لنوع الجنس يقتضي مشاورة النساء في تصميم استراتيجيات مكافحة الفساد على المستوى الكلي، علاوة على دعم المنظمات النسائية الشعبية. |
That is widely acknowledged among development partners and has been reflected in practical advice published by them to guide the development of anti-corruption strategies. | UN | وهذا أمر معترف به على نطاق واسع بين الشركاء الإنمائيين وقد تجلى في المشورة العملية التي نشروها ليُهتَدَي بها في وضع استراتيجيات مكافحة الفساد. |
Most speakers gave an account of the development of national anti-corruption strategies and the establishment of bodies entrusted with their implementation. | UN | 58- وتحدث معظم المتكلمين عن تطور استراتيجيات مكافحة الفساد الوطنية وإنشاء هيئات مكلفة بتنفيذها. |
They reported that the main responsibilities of those bodies were anti-corruption policy development, the preparation of legislation and the monitoring of implementation of the anti-corruption strategies. | UN | وذكروا أن المسؤوليات الرئيسية لتلك الهيئات تتمثل في رسم سياسات لمكافحة الفساد ووضع تشريعات ورصد تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد. |
They reported that the main responsibilities of those bodies were anti-corruption policy development, the preparation of legislation and the monitoring of implementation of the anti-corruption strategies. | UN | وذكروا أن المسؤوليات الرئيسية لتلك الهيئات تتمثّل في رسم سياسات لمكافحة الفساد ووضع تشريعات ورصد تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد. |
That Commission had developed an action plan for the period 2006-2009 to implement anti-corruption strategies focusing on prevention and education. | UN | وقد وضعت تلك اللجنة خطة عمل للفترة 2006-2009 من أجل تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد مع التركيز على الوقاية والتثقيف. |
Government officials, jurists, law enforcement officers, legislators, NGO members, entrepreneurs of the Americas met to identify anti-corruption strategies, tools and mechanisms with a gender perspective. | UN | اجتمع المسؤولون الحكوميون والقانونيون وموظفو إنفاذ القوانين والمشرِّعون وأعضاء المنظمات غير الحكومية والمقاولون في الأمريكتين لتحديد استراتيجيات مكافحة الفساد وأدواتها وآلياتها من منظور جنساني. |
anti-corruption strategies rest on a combination of public attitudes, preventive measures, effective control institutions, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. | UN | وتستند استراتيجيات مكافحة الفساد إلى مزيج من المواقف العامة، والتدابير الوقائية، وإلى وجود مؤسسات رقابة فعالة، ومعاقبة الجناة، واسترجاع الأصول المسروقة. |
To this end, it advises the government on the implementation of anti-corruption strategies and specific sectors on the improvement of sectoral strategies. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يسدي المنتدى المشورة للحكومة بشأن تنفيذ استراتيجيات مكافحة الفساد ولقطاعات محدَّدة بشأن تحسين الاستراتيجيات القطاعية. |
anti-corruption strategies must make adequate provision for the participation of nongovernmental actors and must empower them; | UN | :: يجب أن تتضمن استراتيجيات مكافحة الفساد ما يفي بمشاركة العناصر الفاعلة غير الحكومية، كما يجب أن تمكن هذه العناصر الفاعلة. |
strategies to combat corruption have not produced effective results. | UN | ولم تسفر استراتيجيات مكافحة الفساد عن نتائج فعالة. |