"استراتيجيات نموذجية" - Translation from Arabic to English

    • Model Strategies
        
    " Model Strategies AND PRACTICAL MEASURES ON THE ELIMINATION UN " استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف
    The following standard and norm was seen to fall primarily within this cluster: Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice; UN وقد ارتئي أن المعيار التالي يندرج في عداد معايير وقواعد هذه المجموعة في المقام الأول: استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    An open-ended intergovernmental expert group would soon be drafting Model Strategies and practical measures for eliminating violence against children in the field of crime prevention and criminal justice. UN وسيقوم فريق من الخبراء الحكوميين الدوليين مفتوح العضوية قريبا بصياغة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Model Strategies and Practical Measures on the Elimination UN استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف
    Building upon these efforts, the Special Representative, in collaboration with partners, promoted the development of Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the field of Crime Prevention and Criminal Justice. UN واستنادا إلى هذه الجهود، شجعت الممثلة الخاصة، بالتعاون مع الشركاء، وضع استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    7. Since its inception, the United Nations Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change and supporting Model Strategies to end violence against women and girls. UN 7 - ما فتئ الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، يمثل آلية عالمية رئيسية لتحفيز التغيير ودعم استراتيجيات نموذجية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات.
    6. Since its inception, the Trust Fund has been a key global mechanism for catalysing change and demonstrating Model Strategies to end violence against women. UN 6 - ما فتئ الصندوق الاستئماني، منذ إنشائه، يمثل آلية عالمية رئيسية تعمل لتحفيز التغيير وتثبت جدوى استراتيجيات نموذجية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Pursuant to those expert group meetings, the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice were adopted by the General Assembly in its resolution 69/194. UN وفي أعقاب الاجتماعات المذكورة، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 69/194 استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    The United Nations Office on Drugs and Crime has developed Model Strategies and practical measures to assist States in developing and implementing policies and processes, including with regard to criminal justice, to better prevent and respond to violence against women, including migrant workers. UN وقد وضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية لمساعدة الدول في وضع وتنفيذ سياسات وعمليات، منها ما يتعلق بالعدالة الجنائية لمنع العنف ضد المرأة، بما في ذلك العاملات المهاجرات والتصدي له بشكل أفضل.
    21. Welcomes the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, and encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation; UN 21 - ترحب باعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها؛
    Under outcome (c), mandates given in 2012-2013 include mandates to develop new Model Strategies and practical measures on the elimination of violence against children in the field of crime prevention and criminal justice and to review the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners. UN وفي إطار الناتج (ج)، تشمل الولايات الممنوحة خلال الفترة 2012-2013 وضع استراتيجيات نموذجية جديدة وتدابير عملية للقضاء على العنف المرتكب في حق الأطفال تنفَّذ في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، واستعراض القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    242. The General Assembly, at its fifty-second session, adopted the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice (resolution 52/86, annex), as a model for guidelines to be used by Governments in their efforts to address, within the criminal justice system, the various manifestations of violence against women. UN ٢٤٢ - واعتمدت الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية )القرار ٢٥/٦٨، المرفق( بصفتها مبادئ توجيهية تستخدمها الحكومات في جهودها للتصدي لمختلف أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    (f) Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice (General Assembly resolution 52/86, annex). UN )و( استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية )قرار الجمعية العامة ٢٥/٦٨ ، المرفق( .
    The Crime Prevention and Criminal Justice Division of the United Nations Secretariat prepared a new international instrument on violence against women — Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the field of Crime Prevention and Criminal Justice — which was adopted by the Economic and Social Council and continued its technical advisory activities. UN وأعدت شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة صكا دوليا جديدا بشأن العنف ضد المرأة عنوانه " استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " ، اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وواصلت الشعبة أنشطتها لتقديم المشورة التقنية.
    16. The General Assembly, in its resolution 52/86 of 12 December 1997, adopted the Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Women in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, which have been put forward as a model of guidelines to be used by Governments in their efforts, within the criminal justice system, to address the various manifestations of violence against women. UN ١٦ - واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٥٢/٨٦ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية بشأن القضاء على العنف ضد المرأة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، قدمت كنموذج لمبادئ توجيهية تستخدمها الحكومات في الجهود التي تبذلها للتصدي لمختلف مظاهر العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    " 21. Also notes with appreciation the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice and encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation, as appropriate, and invites relevant United Nations actors to support Member States, where appropriate, to this end through concerted efforts; UN " 21 - تلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وتدعو الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، من أجل بلوغ هذه الغاية من خلال الجهود المتضافرة المبذولة؛
    22. Also notes with appreciation the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice, encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation, as appropriate, and invites relevant United Nations actors to support Member States, where appropriate, to this end through concerted efforts; UN 22 - تلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وتدعو الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، من أجل بلوغ هذه الغاية من خلال الجهود المتضافرة المبذولة؛
    21. Also notes with appreciation the adoption of the United Nations Model Strategies and Practical Measures on the Elimination of Violence against Children in the Field of Crime Prevention and Criminal Justice and encourages States to take effective measures for their dissemination and implementation, as appropriate, and invites relevant United Nations actors to support Member States, where appropriate, to this end through concerted efforts; UN 21 - تلاحظ أيضا مع التقدير اعتماد الأمم المتحدة استراتيجيات نموذجية وتدابير عملية للقضاء على العنف ضد الأطفال في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية()، وتشجع الدول على اتخاذ تدابير فعالة من أجل تعميمها وتنفيذها، حسب الاقتضاء، وتدعو الجهات الفاعلة ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء، عند الاقتضاء، من أجل بلوغ هذه الغاية من خلال الجهود المتضافرة المبذولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more