"استراتيجيات وآليات" - Translation from Arabic to English

    • strategies and mechanisms
        
    Support 46 countries prepare and implement strategies and mechanisms for Reduced Emissions from Deforestation and Forest Degradation. UN دعم 46 بلدا في إعداد وتنفيذ استراتيجيات وآليات لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها.
    Thirdly, we must devise new strategies and mechanisms to strengthen the LDCs' capacities to manage weather-related risks. UN ثالثا، يجب أن نستنبط استراتيجيات وآليات جديدة لتعزيز قدرات تلك البلدان على إدارة المخاطر المتصلة بالطقس.
    Specific attention is therefore needed to develop strategies and mechanisms that generate new domestic resources for the long term. UN ومن ثم، يجب إيلاء اهتمام خاص لوضع استراتيجيات وآليات تولد موارد محلية جديدة على الأجل الطويل.
    24 April to 2 May 1989: Training course on Developing National strategies and mechanisms for the Promotion and Protection of Human Rights in Africa, Banjul UN من ٤٢ نيسان/أبريل إلى ٢ دورة تدريبية حول وضع استراتيجيات وآليات وطنية لتعزيز وحماية حقـوق
    5.1.6 Development and implementation of conflict prevention strategies and mechanisms UN 5-1-6 وضع وتنفيذ استراتيجيات وآليات لمنع نشوب النزاعات
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    The Chair also called upon States parties to face challenges in asset recovery through joint strategies and mechanisms on the regional and international levels in order to find suitable solutions. UN وأهاب الرئيس أيضاً بالدول الأطراف أن تواجه التحديات التي تعترض استرداد الموجودات من خلال استراتيجيات وآليات مشتركة على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل إيجاد حلول مناسبة في هذا الشأن.
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدِّد على أهمية أن تعزِّز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادُل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،
    5.1.6 Development and implementation of conflict prevention strategies and mechanisms UN 5-1-6 وضع وتنفيذ استراتيجيات وآليات لمنع نشوب النزاعات
    It launched an ambitious reshaping of the institutional framework for sustainable development, as well as a reflection on strategies and mechanisms to mobilize adequate means of implementation for sustainable development. UN وأطلق عليه طموحة لإعادة تشكيل الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، ودعوة للتفكير في استراتيجيات وآليات لتعبئة الموارد الكافية لتنفيذ التنمية المستدامة.
    5.1.6 Conflict prevention strategies and mechanisms are developed and implemented UN 5-1-6 وضع وتنفيذ استراتيجيات وآليات لمنع نشوب النزاعات
    With regard to the recommendation that countries allocate a specific and adequate budget for sanitation, countries have adopted different strategies and mechanisms. UN وفيما يتعلق بالتوصية التي تدعو البلدان إلى تخصيص ميزانية محددة وكافية للصرف الصحي، اعتمدت البلدان استراتيجيات وآليات مختلفة.
    It coordinates strategies and mechanisms for protection, social development, human resources development and access to funding in order to prevent risks and mitigate and overcome impact on families and populations. UN وينسق هذا النظام استراتيجيات وآليات الحماية والتنمية الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية والوصول إلى التمويل للوقاية من الأخطار وتخفيف أثرها على الأسر والسكان.
    In addition, FAO is currently undertaking studies on financial strategies and mechanisms to support national forest programmes, initially focusing on Latin America. UN إلى جانب ذلك، تجري الفاو في الوقت الحاضر دراسات بشأن وضع استراتيجيات وآليات مالية لدعم برامج الحراجة الوطنية مركزة أولا على أمريكا اللاتينية.
    International cooperation must be intensified and follow-up strategies and mechanisms must be elaborated in order to protect refugees against violations of their rights and ensure their social reintegration. UN ورأت وجوب تكثيف التعاون الدولي، ووضع استراتيجيات وآليات للمتابعة من أجل حماية اللاجئين من انتهاكات حقوقهم، وتأمين إعادة إدماجهم اجتماعيا.
    In this context, HDI and HDI-E have successfully instituted innovative strategies and mechanisms for the transfer of skills and experiences from one community to another. UN وفي هذا الصدد، نجحت مبادرة التنمية البشرية وتمديد المبادرة في وضع استراتيجيات وآليات مبتكرة لنقل المهارات والخبرات من مجتمع إلى آخر.
    Expensive valuation exercises should not be performed at the expense of more pressing basic needs, such as the development and application of reliable data systems and the development of strategies and mechanisms to achieve sustainable forest management. UN وينبغي عدم اللجوء الى ممارسات التقييم المكلفة على حساب الاحتياجات اﻷساسية اﻷشد إلحاحا، كاستنباط واستخدام نظم بيانات موثوقة ووضع استراتيجيات وآليات لتحقيق اﻹدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more