"استراتيجيات ومبادئ" - Translation from Arabic to English

    • strategies and
        
    It is therefore essential that all organizations develop comprehensive funding strategies and principles to guide their fund-raising policies in order to support the objectives set by their governing bodies. UN ومن الضروري بالتالي أن تقوم جميع المنظمات بوضع استراتيجيات ومبادئ شاملة للتمويل من أجل توجيه سياساتها في مجال جمع الأموال لدعم الأهداف التي تحددها هيئات إدارتها.
    Whether we call them strategies or guidelines or strategies and guidelines, they are recommendations. UN وسواء أسميناها استراتيجيات أو مبادئ توجيهية أو استراتيجيات ومبادئ توجيهية فهي توصيات.
    strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. UN ولذلك، يتعين وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لضمان أن تعزز الأعمال والتجارة الدولية قيام نظام دولي ديمقراطي ومنصف عوض الوقوف عقبة في طريقه.
    strategies and guidelines must be developed to ensure that international business and trade promote rather than hinder a democratic and equitable international order. UN ويجب وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لكفالة قيام مؤسسات الأعمال والتجارة على الصعيد الدولي بالعمل على إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف لا على إعاقة ذلك.
    This process resulted in establishment of policy guidelines in the social, economic, political and cultural fields, and strategies and lines of action for each of those fields. UN وأدت هذه العملية إلى وضع مبادئ للسياسة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية وإعداد استراتيجيات ومبادئ عمل لكل ميدان من الميادين.
    Its assistance consisted mainly in the supply of essential pharmaceuticals, training of health professionals and traditional birth attendants, and the development of strategies and operational guidelines. UN وتتمثل المساعدة التي تقدمها بشكل رئيسي في توفير المستحضرات الصيدلانية اﻷساسية، وتدريب العاملين بالمهن الصحية والقابلات التقليديات ووضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    Following staff-management consultations, several alternative work-schedule programmes will be piloted and strategies and guidelines developed to assist managers in the establishment of their work-schedule programmes. UN وعملا بمشاورات بين الموظفين واﻹدارة، ستجرى تجربة برامج عديدة للجداول البديلة للعمل ووضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لمساعدة المديرين على وضع برامج جداول عملهم.
    strategies and guidelines were being established in various priority areas to implement a social policy with a gender perspective. UN وقالت إن العمل يجري حاليا لوضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية في مختلف مجالات اﻷولوية لتنفيذ سياسة اجتماعية تشتمل على المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Governments, including Germany and Sweden, have adopted strategies and guidelines for their assistance to conflict prevention, management and peacebuilding. UN واعتمدت حكومات، من بينها حكومتا ألمانيا والسويد، استراتيجيات ومبادئ توجيهية للمساعدة على منع نشوب الصراعات وإدارتها وبناء السلام بعدها.
    9. Develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risk (para. 82). UN 9- وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لاتقاء مخاطر الصرف الأجنبي (الفقرة 82).
    (d) Develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risk (para. 82); UN (د) وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتشمل مخاطر تقلبات الصرف الأجنبي (الفقرة 82)؛
    Workshops convened with UNICEF support and a global analysis of data by UNICEF, UNAIDS and USAID have resulted in the development of strategies and guiding principles for supporting OVCs. UN وقد أسفرت حلقات العمل التي عقدت بمساعدة اليونيسيف والتحليل العالمي للبيانات الذي أجرته اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة عن وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية بشأن توفير الدعم للأيتام وأكثر الأطفال ضعفا.
    Governments, with the involvement of industry players, producers and local communities, should facilitate the development of national strategies and guidelines on e-commerce and sustainable e-tourism. UN 11- ينبغي للحكومات، بمشاركة من جانب الفعاليات في مجال الصناعة والمنتجين والمجتمعات المحلية، أن تيسّر وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن التجارة الإلكترونية وكذلك السياحة الإلكترونية المستدامة.
    The African Group urged Governments to develop national strategies and guidelines on sustainable e-tourism and e-commerce generally, giving particular attention to the improvement and liberalization of Internet services and telecommunications. UN وإن المجموعة الأفريقية لتحث الحكومات على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن السياحة الإلكترونية المستدامة والتجارة الإلكترونية بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين وتحرير خدمات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In this context, they welcomed the work undertaken under the Convention on Biological Diversity and within FAO, as well as other relevant international organizations, to develop strategies and guidelines for its implementation. UN وفي هذا السياق، رحبت هذه الوفود بالعمل الذي تم الاضطلاع به في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي وداخل منظمة الأغذية والزراعة بالإضافة إلى المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة لوضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتنفيذ هذا النهج.
    (d) Develop strategies and guidelines to cover its foreign exchange risk (para. 82); UN (د) وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتشمل مخاطر تقلبات الصرف الأجنبي (الفقرة 82)؛
    49. In order to deliver policy coherence, governments need to adopt strategies and principles that promote internal and external coherence in the way they do business. UN 49- لا بد للحكومات، بغية تحقيق الاتساق بين السياسات، أن تعتمد استراتيجيات ومبادئ تعزز الاتساق الداخلي والخارجي في أسلوب عملها.
    (ii) Increased number of countries adopting statistical strategies and guidelines, including by developing plans of action for the improvement of civil registration and vital statistics systems under the framework of the Africa Programme on Accelerated Improvement of Civil Registration and Vital Statistics and the 2008 System of National Accounts UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي تعتمد استراتيجيات ومبادئ توجيهية إحصائية، بطرائق منها وضع خطط عمل لتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في إطار برنامج أفريقيا للتعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، ونظام الحسابات القومية لعام 2008
    1. Recommends that parliaments develop strategies and guidelines for enhancing citizen engagement in the democratic process through the use of media, including social media; UN 1 - توصي البرلمانات بوضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية لتعزيز مشاركة المواطنين في العملية الديمقراطية من خلال استخدام وسائط الإعلام، بما فيها وسائط التواصل الاجتماعي؛
    37. One of the main achievements of the programme was the elaboration and dissemination of strategies and guidelines for local development and investment aimed at combating poverty, promoting democracy and facilitating sustainable economic development with social equity. UN ٣٧ - وكان من أهم إنجازات البرنامج، إعداد ونشر استراتيجيات ومبادئ توجيهية في مجال التنمية والاستثمار المحليين ترمي إلى مكافحة الفقر، وتعزيز الديمقراطية، وتيسير التنمية الاقتصادية المستدامة المقرونة باﻹنصاف الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more