"استراتيجيات ومنهجيات" - Translation from Arabic to English

    • strategies and methodologies
        
    (ii) strategies and methodologies for post-conflict reconstruction and rehabilitation of government institutions and public administration $21,700 UN `2 ' استراتيجيات ومنهجيات إعادة البناء وإصلاح المؤسسات الحكومية والإدارة العامة فيما بعد انتهاء الصراعات
    Seminar on the peaceful settlement of internal conflict in Africa - strategies and methodologies. UN حلقة دراسية عن التسوية السلمية للمنازعات الداخلية في افريقيا - استراتيجيات ومنهجيات.
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    Also, the Ministry of Social Protection has, through ILO, pursued training strategies and methodologies to encourage social dialogue in Colombia. UN وواصلت وزارة الحماية الاجتماعية أيضا عبر منظمة العمل الدولية، تنفيذ استراتيجيات ومنهجيات للتدريب ترمي إلى تشجيع الحوار في كولومبيا.
    [3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article [, including through the provision of financial and technical assistance].] UN [3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة [، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية].]
    The Office of Internal Oversight Services (OIOS) has been working on strategies and methodologies to better align its oversight services with areas of organizational risk. UN يعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وضع استراتيجيات ومنهجيات لتكييف خدماته الرقابية بشكل أفضل مع المجالات التي تنطوي على مخاطر بالنسبة للمنظمة.
    The speaker noted that information exchange mechanisms made it possible to gather data to identify trends in crime and formulate solutions and to adopt new strategies and methodologies. UN وأشار المراقب إلى أن آليات تبادل المعلومات تمكّن من جمع البيانات لغرض تبيُّن اتجاهات الجريمة واستنباط الحلول واعتماد استراتيجيات ومنهجيات جديدة.
    3. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for achieving the objectives of this article, including through the provision of financial and technical assistance. UN 3 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحقيق أهداف هذه المادة، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية.
    Recognizing the gender dimensions of poverty, the World Bank has developed strategies and methodologies for removing barriers to women's participation in PRS consultations. UN وقد وضع البنك الدولي، اعترافاً منه بالأبعاد الجنسانية لمشكلة الفقر، استراتيجيات ومنهجيات من أجل إزالة الحواجز التي تعترض سبيل مشاركة المرأة في المشاورات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر.
    172. The mandate of OPE is, inter alia, to develop appropriate strategies and methodologies to mainstream a gender-sensitive perspective in all government policies and programmes. UN 172- وتشمل ولاية مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بين الجنسين، على سبيل الخصوص، وضع استراتيجيات ومنهجيات مناسبة لإشاعة منظور حساس من الناحية الجنسانية في جميع سياسات وبرامج الحكومة.
    The Task Force is not an intergovernmental body but a committee of high-level members with an active interest in disaster reduction matters who collectively are called upon to devise strategies and methodologies for the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction. UN وليست فرقة العمل هيئة مشتركة بين الحكومات بل هي لجنة تتألف من أعضاء رفيعي المستوى وشديدي الاهتمام بالأمور المتعلقة بالحد من الكوارث ومدعوين معا إلى ابتكار استراتيجيات ومنهجيات لتنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Several United Nations agencies have now formulated policies and developed strategies and methodologies to incorporate human rights in their activities and programmes. UN وقد صاغت عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة الآن سياسات عامة ووضعت استراتيجيات ومنهجيات لإدماج حقوق الإنسان في صلب أنشطتها وبرامجها(20).
    (a) Developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing and remediating contaminated sites; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة وتقييمها وترتيب أولوياتها ومعالجتها؛
    (a) Developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing and remediating contaminated sites; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة، وتقييمها، وإضفاء أولوية عليها، وعلاجها؛
    2. Parties may cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing and remediating contaminated sites, including through the provision of financial and technical assistance. UN 2 - يجوز للأطراف أن تتعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد وتقييم وتحديد الأولويات وعلاج المواقع الملوّثة، بما في ذلك من خلال توفير المساعدة المالية والتقنية.
    31. OIOS is continuously developing strategies and methodologies to focus its oversight work on a risk basis, in accordance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing and best internal audit practice. UN 31 - يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بصورة مستمرة بإعداد استراتيجيات ومنهجيات لتركيز عمله في مجال الرقابة الداخلية على أساس، مدى المخاطر، وفقا للمعايير الدولية للممارسة المهنية للمراجعة الداخلية للحسابات وأفضل الممارسات الداخلية لمراجعة الحسابات.
    20. In order to be able to continue to deliver humanitarian assistance, concerted efforts have also been made in the last six months to strengthen monitoring systems and streamline risk mitigation strategies and methodologies among NGOs, the United Nations and donors. UN 21 - وبغية التمكن من مواصلة تقديم المساعدة الإنسانية، بُذلت أيضاً جهود متضافرة في الأشهر الستة الماضية لتعزيز نظم الرصد وتبسيط استراتيجيات ومنهجيات التخفيف من حدة المخاطر بين المنظمات غير الحكومية، والأمم المتحدة والجهات المانحة.
    4. Parties [may] [shall] cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing, managing and [as appropriate] remediating contaminated sites [[subject to] [, including through] the provision of capacity-building, financial and technical assistance]. I. Financial resources and technical and implementation assistance UN 4 - [على الأطراف] [يجوز للأطراف] التعاون في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة بالزئبق وتقديرها وتحديد أولوياتها وإدارتها والقيام [حسب الاقتضاء] بعلاجها [رهنا بـ] [، بما في ذلك من خلال] توفير بناء القدرات وتقديم المساعدة المالية والمساعدة في التقنية].
    4. Parties [may] [shall] cooperate in developing and implementing strategies and methodologies for identifying, assessing, prioritizing, managing and [as appropriate] remediating contaminated sites [[subject to] [, including through] the provision of capacity-building, financial and technical assistance]. " UN 4- [لمؤتمر الأطراف أن يتعاون] [يتعاون مؤتمر الأطراف] في وضع وتنفيذ استراتيجيات ومنهجيات لتحديد المواقع الملوثة وتقييمها وإعطاء الأولوية لها، وعلاجها [حسب الاقتضاء]، [رهناً بـ] [بما في ذلك من خلال] تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات والمساعدة المالية والتقنية.``

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more