"استراتيجيان" - Translation from Arabic to English

    • strategic
        
    • are
        
    In addition, 2 strategic analyses and assessments were prepared on Somalia UN إضافة إلى ذلك، أُعد تحليلان استراتيجيان وتقييمان بشأن الصومال
    Page United Nations International Drug Control Programme: strategic direction and action UN برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: توجّه وعمل استراتيجيان
    I. United Nations International Drug Control Programme: strategic direction and action UN أولا- برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات: توجّه وعمل استراتيجيان
    There must be two strategic objectives in our dialogue with those countries. UN ولا بد أن يكون هناك هدفان استراتيجيان في حوارنا مع ذينك البلدين.
    These are two strategic measures that would increase the impact of her work. UN وهذان تدبيران استراتيجيان من شأنهما أن يعظما أثر أعمال الممثلة الخاصة.
    It is no secret that the Lebanese and Syrian tracks are of strategic importance and crucial to the success of the peace talks. UN ليس خافيا أن المسارين اللبناني والسوري استراتيجيان وأساسيان لنجاح محادثات السلام.
    :: 2 strategic and technical assessments to establish human rights needs for new mandated missions and participate in mission planning exercises UN :: تقييمان استراتيجيان وتقنيان لتحديد الاحتياجات المتعلقة بحقوق الإنسان للبعثات الجديدة المكلفة بولايات والمشاركة في عمليات تخطيط البعثات
    Two strategic goals that have enjoyed our highest priority for years are integration into the European Union and NATO. UN وهناك هدفان استراتيجيان حظيا بأولويتنا القصوى لعدد من السنين وهما الاندماج في الاتحاد الأوروبي والاندماج في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Two strategic approaches are paramount: the proactive approach to preempt exclusion would seek to develop mechanisms and policies to ensure that the benefits of development would be widely shared. UN وثمة نهجان استراتيجيان رئيسيان هما: النهج الاستباقي لدرء الاستبعاد، وهو نهج يسعى إلى وضع آليات وسياسات تكفل تقاسم ثمار التنمية على نطاق واسع.
    173. The NPA has two strategic objectives in this area. UN 173 - لخطة العمل الوطنية هدفان استراتيجيان في هذا المجال.
    The public service must take the attraction and retention of a fair share of the best talent as strategic for improvements in the delivery of public services. UN ويجب أن تتعامل أجهزة الخدمة العامة مع استقطاب واستبقاء نصيب عادل من أفضل المواهب المهنية على أنهما خياران استراتيجيان لتحسين الجودة في تقديم الخدمات العامة.
    Mexico is convinced that information and telecommunications systems are matters of strategic importance whose consequences on international security must be borne in mind. UN تعرب المكسيك عن اقتناعها بأن المعلومات ونظم الاتصالات ميدانان استراتيجيان يجب ألا يغيبا عن الأذهان نظرا لما لهما من تأثير في الأمن الدولي.
    The degree of openness and the nature of intervention are strategic choices in the pursuit of development, which cannot be defined and should not be prescribed, irrespective of time and space, for they depend upon the stage of development, and must change over time. UN إن درجة الانفتاح وطبيعة التدخل هما خياران استراتيجيان في السعي إلى التنمية، لا يمكن تعريفهما ولا ينبغي وصفهما، دون أخذ الزمان والمكان في الاعتبار، لأنهما يعتمدان على مرحلة التنمية، ويجب أن يتغيرا بمرور الزمن.
    Two important strategic objectives policies at macro, sectoral and micro levels relate to increasing domestic supply capacity and enhancing international competitiveness. UN 36- هناك هدفان استراتيجيان مهمان من أهداف السياسة العامة على المستويات الكلية والقطاعية والجزئية يتعلقان بزيادة قدرة التوريد المحلية وتعزيز القدرة التنافسية على المستوى الدولي.
    (e) Two new strategic environmental law programmes were established for the first decade of the millennium, thereby strengthening the rule of law and environmental governance. UN (هـ) وأنشئ برنامجان استراتيجيان جديدان للقانون البيئي من أجل العقد الأول من الألفية، مما عزز سيادة القانون والإدارة العليا البيئية.
    The programme has two strategic objectives: (a) to combat trafficking through the territory of Guinea-Bissau, and (b) to improve the administration of justice and the rule of law by promoting reform of the prison system. UN وللبرنامج هدفان استراتيجيان يرميان إلى ما يلي: (أ) مكافحة تهريب المخدرات عبر أراضي غينيا-بيساو و(ب) تحسين إقامة العدل وسيادة القانون بالتشجيع على إصلاح نظام السجون.
    41. As there are important linkages between development, poverty reduction and gender equality, the Brussels Programme of Action stresses that gender equality and gender mainstreaming are essential strategic components for poverty reduction. UN 41 - ونظرا لوجود روابط مهمة بين التنمية والحد من الفقر والمساواة بين الجنسين، فإن برنامج عمل بروكسل يشدد على أن المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني هما عنصران استراتيجيان ضروريان للحد من الفقر.
    At its eighth session, held in Madrid from 3 to 14 September 2007, the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, by its decision 3/COP.8, adopted a ten-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008-2018). UN في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الأمم التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وبخاصة في أفريقيا، المعقودة في مدريد في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007، اعتمد المؤتمر، بموجب مقرره 3/م أ-8، خطة وإطار عمل استراتيجيان لمدة عشر سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018).
    8. In 2007, by its decision 3/COP.8, the Conference of the Parties (COP) at its eighth session adopted a 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018) (The Strategy). The third operational objective of this plan is for the Convention " to become a global authority on scientific and technical knowledge pertaining to desertification/land degradation and mitigation of the effects of drought " . UN 8. في عام 2007، اعتمد مُؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، وبموجب مُقرّره رقم ٣/ م أ - ٨ خطة وإطار عمل استراتيجيان لمدة 10 سنوات لتعزيز تنفيذ الاتفاقية (2008-2018) (الاستراتيجية)، ويتمثل الهدف التشغيلي الثالث من هذه الخطة في " أن تُصبح الاتفاقية سُلطة عالمية في مجال المعرفة العلمية والتقنية المُتعلقة بالتصحُر / تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف؛
    17. Consistent with the overall strategy and with the SU/TCDC mandate, the new programme will have two strategic focuses: (a) mobilizing global support for South-South cooperation and (b) acting as a catalyst for the development of innovative models of South-South technical cooperation for partnering, resource mobilization and mainstreaming. UN 17 - اتساقا مع الاستراتيجية العامة ومع التفويض الممنوح للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، سيكون للبرنامج الجديد مجالا تركيز استراتيجيان هما: (أ) حشد دعم عالمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ (ب) أن يكون بمثابة عامل حفاز لتطوير نماذج مبتكرة للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب من أجل المشاركة، وتعبئة الموارد، والإدماج في أوجه النشاط الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more