"استراتيجية أوسع نطاقا" - Translation from Arabic to English

    • a broader strategy
        
    • a wider strategy
        
    • a larger strategy that helped
        
    It must be an integral part of a broader strategy to promote a vigorous supply response in the least developed countries. UN ويجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا تهدف لتشجيع توفير عرض قوي في أقل البلدان نموا.
    That reduction, however, can only be one element of a broader strategy to promote freedom of movement. UN ومع هذا، فإن هذا التخفيض ليس إلا عنصرا واحدا في استراتيجية أوسع نطاقا تتعلق بتشجيع حرية الحركة.
    (f) One Media Officer (P-3) for 11 months (as part of a broader strategy of raising the profile of the commission's work); UN (و) موظف واحد مسؤول عن الإعلام (برتبة ف-3) لمدة 11 شهرا - (في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لتسليط الضوء على عمل اللجنة)؛
    In the programme, SRH services are part of a wider strategy including life skills, education and human rights. UN وفي إطار البرنامج، تدخل الصحة الجنسية والإنجابية ضمن استراتيجية أوسع نطاقا تشمل المهارات اللازمة لدخول معترك الحياة، والتعليم، وحقوق الإنسان.
    The Special Unit for TCDC supported a number of technical inputs at the Conference, which was designed to fashion a wider strategy of economic cooperation among developing countries. UN وقد قدمت الوحدة الخاصة للتعاون التقني الدعم لعدد من المدخلات التقنية في المؤتمر، استهدف صياغة استراتيجية أوسع نطاقا للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. UN وأُعرب عن التأييد لنهج وضع نشاط حفظ السلام في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لبناء السلام المستدام.
    17. In addition, the Department of Economic and Social Affairs has developed a broader strategy on capacity development in the tax area. UN 17 - وإضافة إلى ذلك، وضعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية استراتيجية أوسع نطاقا بشأن تنمية القدرات في مجال الضرائب.
    It would advance the action-oriented objectives of South-South cooperation as an indispensable part of a broader strategy of international development cooperation with the help of development partners. UN وسينهض هذا المؤتمر بالأهداف العملية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتبار ذلك جزءا أساسيا من استراتيجية أوسع نطاقا للتعاون الإنمائي الدولي بمساعدة الشركاء في التنمية.
    It would advance the action-oriented objectives of South-South cooperation as an indispensable part of a broader strategy of international development cooperation with the help of development partners. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن ينهض بالأهداف العملية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، باعتبار ذلك جزءا أساسيا من استراتيجية أوسع نطاقا للتعاون الإنمائي الدولي بمساعدة الشركاء في التنمية.
    It should be an integral part of a broader strategy for improving the nutrition and health status and physical and mental development of children and the food and health securities of their families; UN وينبغي أن يشكل هذا الدور جزءا لا يتجزأ من استراتيجية أوسع نطاقا لتحسين المركز الصحي والتغذوي للطفل ونمائه البدني والعقلي والضمانات التغذوية والصحية لأسرته؛
    Training should form part of a broader strategy, including incentive and accountability measures, clear guidelines and responsibilities, and follow-up to training, especially on-the-job application of acquired skills. UN وينبغي أن يشكل التدريب جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا تشمل التدابير المتعلقة بالحوافز والمساءلة، والمبادئ التوجيهية والمسؤوليات الواضحة، ومتابعة التدريب، وبخاصة تطبيق المهارات المكتسبة في العمل.
    A deeper comprehension may require a broader strategy than relying on national communications alone. UN ٢٥- وقد يقتضي تعميق الفهم وضع استراتيجية أوسع نطاقا من مجرد الاعتماد على البلاغات الوطنية وحدها.
    34. Foreign direct investment policies need to be in line with the identified development priorities of each country and should form part of a broader strategy to raise productive investment and the development of skills and technology. UN 34 -ومن الضروري أن تتمشى سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر مع الأولويــات الإنمائية المحددة لكل بلد وأن تشكل جزءا من استراتيجية أوسع نطاقا لزيادة الاستثمارات المنتِجة وتطوير المهارات والتكنولوجيا.
    Although Oportunidades is set in a broader strategy to reduce poverty in Mexico, it differs from previous programmes and even its contemporaries in the complementary nature of its interventions (e.g. on gender), the transparency and distributive efficiency of its allocation mechanisms, and the quality of the information obtained for its evaluation. UN ومع أن هذا البرنامج يندرج في استراتيجية أوسع نطاقا لمكافحة الفقر في المكسيك، فإنه يتميز عن البرامج السابقة، وإن تكن عصرية، بتكامل أنشطته في مجال الجنسانية على سبيل المثال، والشفافية والفعالية في توزيع آليات التخصيص فيه، ونوعية المعلومات التي جُمعت من أجل تقييمه.
    IUCN believes that the new framework should, among other things, be integrated into a broader strategy focused on securing deeper reductions of emissions from the use of fossil fuels, rather than on simply offsetting carbon emissions. UN ويرى الاتحاد أن يدمج الإطار الجديد، في جملة أشياء أخرى، ضمن استراتيجية أوسع نطاقا تركز على ضمان إجراء تخفيضات أكبر في الانبعاثات الناجمة عن استخدام أنواع الوقود الأحفورية بدلا من الاكتفاء بالتركيز على التصدي لانبعاثات الكربون.
    65. As part of a broader strategy for empowering women, the Secretary-General has encouraged Member States to provide more female peacekeepers. UN 65 - وفي إطار استراتيجية أوسع نطاقا لتمكين المرأة، ما برح الأمين العام يشجع الدول الأعضاء على توفير مزيد من أفراد حفظ السلام الإناث.
    27. Almost all United Nations organizations have created some types of thematic funds as part of a broader strategy to address the long-term declining trend in core resources. UN 27 - أنشأت جميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة تقريبا بعض أنواع الصناديق المواضيعية كجزء من استراتيجية أوسع نطاقا للتصدي لاتجاه الانخفاض الطويل الأمد في الموارد الأساسية.
    Regarding recommendation 24, the Office of National Statistics is in the process of setting up a unit to look at improving the use of administrative data for statistical purposes as part of a wider strategy on improving data across government. UN وفيما يتعلق بالتوصية 24 فمكتب الإحصاءات الوطنية في سبيله إلى إنشاء وحدة تعنى بتحسين استخدام البيانات الإدارية في الأغراض الإحصائية، وذلك ضمن استراتيجية أوسع نطاقا بشأن تحسين استخدام البيانات على نطاق الحكومة.
    It is important to move away from the view that food relief is a solution in itself, and towards the more constructive approach that includes food relief as part of a wider strategy aimed at improving household food security and the general health status of the population. UN بيد أنه من الضروري التحول عن فكرة أن اﻹغاثة الغذائية هي حل في حد ذاتها إلى النهج اﻷكثر فعالية الذي يضم اﻹغاثة الغذائية كجزء من استراتيجية أوسع نطاقا تهدف إلى تحسين اﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية والوضع الصحي العام للسكان.
    The Security Council believes action on the report should be taken as part of a wider strategy of conflict prevention, crisis management and post-conflict stabilization in the sub-region. UN ويعتقد مجلس الأمن أن الإجراء المتخذ بناء على التقرير ينبغي أن يكون جزءاً من استراتيجية أوسع نطاقا لاتقاء نشوب الصراعات وإدارة الأزمات وإحلال الاستقرار في المرحلة التالية للصراع في المنطقة دون الإقليمية.
    Support was expressed for the approach of placing peacekeeping as part of a larger strategy that helped to build sustainable peace. UN وأُعرب عن التأييد لنهج وضع نشاط حفظ السلام في إطار استراتيجية أوسع نطاقا لبناء السلام المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more