The international debt strategy has been strengthened in recent years and continues to evolve. | UN | إن استراتيجية الديون الدولية قد تدعمت في السنوات اﻷخيرة ولا تزال تتطور. |
The international debt strategy seems to require a further strengthening that is suggested in the report's conclusion. | UN | ويبدو أن استراتيجية الديون الدولية تحتاج الى مزيد من التدعيم وهو اﻷمر المقترح في خاتمة التقرير. |
Solving this problem while maintaining the preferred creditor status of the multilateral institutions is another part of the unfinished business of the international debt strategy. | UN | وحل هذه المشكلة مع محافظة المؤسسات المتعددة اﻷطراف على مركز الجهة الدائنة المفضلة هو جزء آخر من العمل غير المكتمل في استراتيجية الديون الدولية. |
After more than a decade of initiative and experiment, trial and error, success and failure, the international debt strategy has come to embody a host of policies and considerations. | UN | ٧ - بعد مرور ما يزيد عن عقد من الزمن حافل بالمبادرة والاختبار، والتجربة والخطأ، والنجاح والفشل، أضحت استراتيجية الديون الدولية تجسد جملة من السياسات والاعتبارات. |
The international debt strategy has been effective as a model for bringing together four concerned parties: debtor countries, commercial banks, multilateral financial institutions and creditor Governments. | UN | ١٣ - وقد اثبتت استراتيجية الديون الدولية فعاليتها كنموذج للجمع بين اﻷطراف اﻷربعة المعنية وهي: البلدان المدينة والمصارف التجارية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف والحكومات الدائنة. |
A major case in point is the international debt strategy that has helped a number of over-indebted developing and transition economies by alleviating the burden of debt owed to commercial bank creditors and debt owed to government creditors. | UN | ومن اﻷمثلة المهمة على ذلك استراتيجية الديون الدولية التي ساعدت عددا من البلدان ذات الدين المرتفع من بين البلدان النامية والبلدان التي في طريق التحول على تخفيف عبء الديون التي عليها للمصارف التجارية وللحكومات الدائنة. |
47. The Intergovernmental Meeting agreed that the international debt strategy should include concrete measures to alleviate the debt burden and increase concessional financing. | UN | ٤٧ - وذكرت أن الاجتماع الحكومي الدولي وافق على ضرورة أن تتضمن استراتيجية الديون الدولية تدابير ملموسة غايتها تخفيف عبء الدين وزيادة التمويل بشروط ميسرة. |
Since the late 1980s, the international debt strategy has encompassed a variety of options that were made available to different categories of countries for restructuring the debt-servicing obligations on several forms of debt. | UN | ١٢ - ومنذ أواخر الثمانينات، اشتملت استراتيجية الديون الدولية على مجموعة متنوعة من الخيارات التي أتيحت لفئات مختلفة من البلدان من أجل اعادة هيكلة التزامات خدمة الديون بأشكال عديدة من الديون. |
Commenting on the report of the Secretary-General on developing country debt situation as of mid-1996 (A/51/294), he said that the most significant new development in the international debt strategy was that attention was now being focused on the heavily indebted poor countries. | UN | وعلق على تقرير اﻷمين العام عن حالة ديون البلدان النامية في منتصف عام ١٩٩٦ A/51/294)( فقال إن أهم تطور جديد في استراتيجية الديون الدولية هو تركيز الاهتمام اﻵن على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Efforts should also continue to work towards long-term solutions to the debt problems that still remain despite recent improvements in the international debt strategy. " | UN | وينبغي كذلك مواصلة الجهود للعمل من أجل إيجاد حلول طويلة اﻷجل لمشاكل الديون التي ما زالت قائمة بالرغم من التحسينات اﻷخيرة في استراتيجية الديون الدولية " . |
(d) Strengthening resource flows, particularly non-debt-creating flows, to poor countries and applying fully the international debt strategy in appropriate forums, such as the Paris Club, to alleviate debt-service burdens, in particular to poor and highly indebted economies; | UN | )د( تعزيز تدفقات الموارد، وخاصة التدفقات التي لا تترتب عليها ديون، وذلك إلى البلدان النامية، والقيام على نحو كامل بتطبيق استراتيجية الديون الدولية في محافل مناسبة من قبيل نادي باريس من أجل تخفيف عبء خدمة الدين ولا سيما بالنسبة للاقتصادات الفقيرة والاقتصادات الشديدة الاستدانة؛ |
The subsequent " Brady plan " (named after then-Secretary of the Treasury of the United States, Nicholas F. Brady, who proposed it in 1989), also directed special attention to the Baker-15 countries, as well as to other heavily indebted countries, and became the core of the international debt strategy in so far as it treated the commercial bank debt of middle-income countries. | UN | كما أولت " خطة بريدي " اللاحقة )نسبة إلى السيد نيكولاس ف. بريدي، وزير خزانة الولايات المتحدة آنذاك، التي اقترحها في عام ١٩٨٩(، عناية خاصة إلى بلدان قائمة بيكر -٥١ والى غيرها من البلدان المثقلة بالديون، وأصبحت محور استراتيجية الديون الدولية من حيث معالجتها لديون البلدان المتوسطة الدخل المستحقة للمصارف التجارية. |