"استراتيجية متعددة الجوانب" - Translation from Arabic to English

    • a multifaceted strategy
        
    • a multipronged strategy
        
    • multi-pronged strategy
        
    Furthermore, the enforcement option should be dealt with in a broader context, as one element in a multifaceted strategy. UN وإلى جانب ذلك، ينبغي معالجة خيار الإنفاذ في سياق أوسع باعتباره عنصرا من عناصر استراتيجية متعددة الجوانب.
    These developments make clear that eradication of the practice of torture demands a multifaceted strategy. UN ويتّضح من هذه التطورات أن القضاء على ممارسة التعذيب يتطلب استراتيجية متعددة الجوانب.
    That includes creating an effective justice structure and implementing a multifaceted strategy for transitional justice. UN وتشمل تلك الوسائل إنشاء بنية فعالة للعدالة وتنفيذ استراتيجية متعددة الجوانب للعدالة الانتقالية.
    The objective of the subprogramme will be achieved by pursuing a multipronged strategy consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من هذا البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب تتمثل أساسا في ما يلي:
    The objective of the subprogramme will be achieved by pursuing a multipronged strategy consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من هذا البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب تتمثل أساسا في ما يلي:
    His Government was nevertheless continuing to pursue a multi-pronged strategy. UN غير أن حكومة بلده تواصل تطبيق استراتيجية متعددة الجوانب.
    Some participants emphasized the effectiveness of a multifaceted strategy involving the private sector and civil society in the fight against organized crime. UN وأكد بعض المندوبين على جدوى اتباع استراتيجية متعددة الجوانب تُشرك القطاع الخاص والمجتمع الأهلي في مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    6. These complex manifestations of extreme poverty call for a multifaceted strategy to address them. UN 6 - وتستدعي مظاهر الفقر المدقع المعقّدة هذه اعتماد استراتيجية متعددة الجوانب للتصدي لها.
    In July 1999 the Government announced details of a multifaceted strategy designed to raise standards of achievement of Maori students in mainstream, bilingual and immersion settings. UN في تموز/يوليه 1999، أعلنت الحكومة تفاصيل استراتيجية متعددة الجوانب تستهدف رفع معايير إنجاز الطلبة الماوريين في المرحلة الأوّلية للتعليم وفي بيئة مزدوجة اللغة.
    In that context each country should develop a multifaceted strategy against the manufacture of, trafficking in and abuse of ATS, as well as against trafficking in and diversion of precursor chemicals; UN وفي هذا السياق ينبغي لكل بلد أن يضع استراتيجية متعددة الجوانب لمكافحة صنع المنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها، وكذلك مكافحة الاتجار بالكيمياويات السليفة وتسريبها؛
    That plan was based on a multifaceted strategy of short-, medium- and long-term actions aimed at achieving sustainable economic growth. UN وتستند تلك الخطة إلى استراتيجية متعددة الجوانب تشمل إجراءات في الأجل القصير والمتوسط والطويل ترمي إلى تحقيق النمو الاقتصادي المطرد.
    In conclusion, the multidimensional aspect of contemporary international organized crime requires a multifaceted strategy. UN وفي الختام، تستدعي الصورة المتعددة الأبعاد التي تظهر بها الجريمة المنظمة الدولية المعاصرةُ وضع استراتيجية متعددة الجوانب.
    21. UNICEF, the United Nations Population Fund (UNFPA) and WHO have begun to develop a multifaceted strategy for the improvement of reproductive health services. UN ٢١ - وبدأت اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في وضع استراتيجية متعددة الجوانب لتحسين خدمات الصحة اﻹنجابية.
    The Administration stated that since 1995, it had adopted a multifaceted strategy to deal with the backlog, including internal reforms designed to improve output and computerization of the process. UN ٢٠٩ - وأعلنت اﻹدارة أنها اعتمدت، منذ عام ١٩٩٥، استراتيجية متعددة الجوانب لتصفية اﻷعمال المتأخرة المتراكمة تضمنت إصلاحات داخلية أعدت لتحسين اﻹنتاجية وحوسبة هذه العملية.
    The objective will be achieved by pursuing a multipronged strategy for an effective legal regime against crime, drugs and terrorism, consisting mainly of: UN وسيتم تحقيق الهدف من البرنامج باتباع استراتيجية متعددة الجوانب لوضع نظام قانوني فعال ضد الجريمة والمخدرات والإرهاب، وتتألف أساساً مما يلي:
    The objective will be achieved by pursuing a multipronged strategy for strengthening Member States' criminal justice responses to terrorism, drawing on the Office's specialized technical competence in crime prevention, criminal justice and rule of law. UN وسيُحقق الهدف من خلال اتباع استراتيجية متعددة الجوانب لتعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية في الدول الأعضاء على مواجهة الإرهاب، وذلك بالاستفادة من قدرات المكتب التقنية المتخصصة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسيادة القانون.
    The objective of the subprogramme will be achieved by pursuing a multipronged strategy for effective action in promoting an integrated and holistic approach to crime prevention and criminal justice reform in all UNODC mandated areas, consisting mainly of: UN وسيُحقق الهدف من البرنامج الفرعي باتباع استراتيجية متعددة الجوانب للقيام بعمل فعال يعزز نهجا متكاملا وكليا لمنع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية في جميع المجالات التي تشملها ولاية المكتب.
    The objective will be achieved by pursuing a multipronged strategy for strengthening Member States' criminal justice responses to terrorism, drawing on the Office's specialized technical competence in crime prevention, criminal justice and rule of law. UN وسيُحقق الهدف من خلال اتباع استراتيجية متعددة الجوانب لتعزيز قدرة نظام العدالة الجنائية في الدول الأعضاء على مواجهة الإرهاب، وذلك بالاستفادة من قدرات المكتب التقنية المتخصصة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وسيادة القانون.
    A multi-pronged strategy which consists of legislative and programmatic interventions to tackle this issue has been worked out. UN وقد وُضعت استراتيجية متعددة الجوانب قائمة على تدخلات تشريعية وبرنامجية لمعالجة هذه القضية.
    A multi-pronged strategy to address the educational backwardness of the Muslim community, as brought out by the Sachar Committee, has been adopted. UN ولقد اعتُمدت استراتيجية متعددة الجوانب لمعالجة تأخر السكان المسلمين في مجال التعليم، حسبما أبرزته لجنة ساشار.
    UNODC will continue implementing its mandate, pursuing a multi-pronged strategy to ensure that a functional criminal justice regime against terrorism is implemented by countries in accordance with the rule of law. UN وسيواصل المكتب تنفيذ ولايته باتّباع استراتيجية متعددة الجوانب لضمان وضع البلدان لنظام عدالة جنائي صالح للعمل لمكافحة الإرهاب وفقا لسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more