"استراتيجية مساعدة" - Translation from Arabic to English

    • assistance strategy
        
    • CAS would
        
    The Task Force also drafted a guide on the implementation of the victim assistance strategy. UN وقد وضعت فرقة العمل أيضاً مشروع دليل عن تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    Briefings provided on a victim assistance strategy, welfare and recreation, preventing and addressing sexual exploitation and abuse, and possibilities for extrabudgetary assistance UN إحاطة قدمت بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا، والاستجمام والترفيه، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما، وإمكانات تقديم الدعم من خارج الميزانية
    Guidance documents to assist in the implementation of the victim assistance strategy are being drafted. UN تجري حاليا صياغة الوثائق التوجيهية للمساعدة على تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    Organization of 5 coordination meetings with United Nations agencies and international and local NGOs on victim assistance strategy UN عقد 5 اجتماعات تنسيقية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا
    Where there are gaps, CAS would also identify which areas the Bank and other donors would seek to fill. UN وحيثما وجدت ثغرات، تحدّد استراتيجية مساعدة البلدان أيضا المجالات التي سيعمل فيها البنك وغيره من المانحين على سدّها.
    2 meetings of the Inter-agency Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse, to provide strategic guidance on activities to address the issue, including the implementation of the victim assistance strategy UN عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، لتقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الأنشطة الرامية إلى معالجة المسألة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا
    The sexual exploitation and abuse victim assistance strategy was developed and implemented with the establishment of a support network covering the entire country. UN وُضعت استراتيجية مساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين ونُفذت بإنشاء شبكة دعم تغطي البلد بأكمله، ويتولى دور التنسيق فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    :: 2 meetings of the Inter-agency Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse, to provide strategic guidance on activities to address the issue, including the implementation of the victim assistance strategy UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين، لتقديم التوجيه الاستراتيجي بشأن الأنشطة الرامية إلى معالجة المسألة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا
    :: Organization of 5 coordination meetings with United Nations agencies and international and local NGOs on victim assistance strategy UN :: عقد 5 اجتماعات تنسيقية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا
    With the assistance of the United Nations system, Burkina Faso had drafted a country assistance strategy and a United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN وقامت بوركينا فاسو، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة، بإعداد مشروع استراتيجية مساعدة البلدان وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Based on the conclusions and recommendations made by the round table, the World Bank has subsequently proposed an assistance strategy, focusing on legal and technical actions, that emphasizes a partnership with international organizations, non-governmental organizations, government entities, artisanal miners and international mining companies. UN واستنادا إلى الاستنتاجات والتوصيات التي قدمتها المادئة المستديرة، اقترح البنك الدولي فيما بعد استراتيجية مساعدة مع التركيز على اﻹجراءات القانونية والتقنية تؤكد على الشراكة مع المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والكيانات الحكومية، والحرفيين المشتغلين بالتعدين وشركات التعدين الدولية.
    Since the beginning of the year, an estimated 20,000 Somalis have fled to the eastern region of Ethiopia and have been accommodated in a newly established refugee camp or supported through a community-based assistance strategy. UN ويقدر عدد الذين فروا إلى الإقليم الشرقي من إثيوبيا منذ بداية العام بحوالي 000 20 صومالي، تم استيعابهم في مخيمات للاجئين أُنشئت حديثاً، أو قدم لهم الدعم من خلال استراتيجية مساعدة قائمة على المجتمع المحلي.
    78. As mentioned above, significant progress has been made to bring about systemic changes -- the finalization of revisions to the model memorandum of understanding, and victim assistance strategy are in point. UN 78 - وكما سبقت الإشارة، فقد أحرز تقدم ملموس في إحداث تغييرات عامة - من قبيل وضع تنقيحات مذكرة التفاهم النموذجية في صيغتها النهائية ووضع استراتيجية مساعدة الضحايا.
    Recent efforts to develop a strategic framework and common programming principles in relation to the programme in Afghanistan have provided a useful learning experience from which a participatory “assistance strategy” has evolved. UN وقد أتاحت الجهود التي بُذلت في اﻵونة اﻷخيرة لوضع إطار عمل استراتيجي ومبادئ برمجة موحدة فيما يتعلق بالبرنامج القائم في أفغانستان خبرة تعلم مفيدة انبثقت عنها " استراتيجية مساعدة " قائمة على المشاركة.
    25. In Bosnia and Herzegovina, the Bank continued to follow an assistance strategy aimed at jump-starting economic activity through support of a wide range of economic sectors. UN ٢٥ - وفي البوسنة والهرسك، واصل البنك اتباع استراتيجية مساعدة ترمي إلى حفز النشاط الاقتصادي من خلال دعم مجموعة كبيرة من القطاعات الاقتصادية.
    The report noted limited implementation thus far and highlighted the need to set up coordination mechanisms, or in-country networks, on protection from sexual exploitation and abuse at the country level that would coordinate implementation of the victim assistance strategy. UN وأشار التقرير إلى أن هذه الاستراتيجية نفذت بشكل محدود حتى الآن وشدد على ضرورة إنشاء آليات تنسيق أو شبكات داخل البلدان بشأن الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين فيها، يتم في إطارها تنسيق عملية تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    The strategy is central vehicle for the Bank's Board of Executive Directors to review assistance strategy for borrowers of the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) and the International Development Association (IDA) in order to maximize impact on poverty reduction. UN وتعتبر هذه الاستراتيجية أداة أساسية يعتمد عليها مجلس المديرين التنفيذيين في البنك لاستعراض استراتيجية مساعدة المقترضين من البنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الإنمائية الدولية لزيادة الأثر على الحد من الفقر إلى الحد الأقصى.
    :: Co-organization, with UNDP and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, of 2 principal-level meetings of the Inter-agency Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse, to provide strategic guidance on activities to address the issue, including implementation of the victim assistance strategy UN * القيام بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بتنظيم اجتماعين رئيسيين لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتوفير التوجيه الاستراتيجي بشأن أنشطة معالجة المسألة بما في ذلك تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا
    19. The Bank is expected to provide significant assistance to individual countries, supporting PSIA of several major reforms over a given PRSP and/or Country assistance strategy (CAS) cycle. UN 19- ومن المرتقب أن يقدّم البنك مساعدة هامة إلى فرادى البلدان، وأن يدعم تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية لعدة إصلاحات رئيسية على امتداد أية دورة من دورات أوراق استراتيجية الحد من الفقر و/أو استراتيجية مساعدة البلدان.
    29. In relation to activities on remedial action, Conduct and Discipline Teams for 13 missions, including the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), responded to a survey, conducted in September 2011, on the implementation of the victim assistance strategy. UN 29 - وفيما يختص بالأنشطة المتعلقة بالتدابير العلاجية، استجابت الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في 13 بعثة، من بينها فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، لمسح أُجري في أيلول/سبتمبر 2011، بشأن تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    CAS would indicate the country's reform agenda and the policy areas where PSIA was planned. UN وتبيّن استراتيجية مساعدة البلدان جدول أعمال البلد فيما يخص الإصلاحات ومجالات السياسة العامة التي من المزمع أن يتم فيها تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more