drug control strategy formulated and implemented | UN | :: صوغ وتنفيذ استراتيجية مكافحة المخدرات |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs | UN | الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs | UN | الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات |
Contribution to the strengthening of the Global Programme of Action: anti-drug strategy in the Americas | UN | المساهمة في تعزيز برنامج العمل العالمي: استراتيجية مكافحة المخدرات في اﻷمريكتين |
33. The anti-drug strategy should also target international sources of supply. | UN | ٣٣ - ويجب أن تستهدف استراتيجية مكافحة المخدرات أيضا المصادر الدولية لعرض المخدرات. |
As emphasized on numerous occasions, particular focus should be accorded to the provision of alternative livelihoods to farmers as an essential element of a successful counter-narcotics strategy. | UN | وكما جرى التشديد في مناسبات عديدة، ينبغي التركيز بصورة خاصة على توفير وسائل عيش بديلة للمزارعين باعتبار ذلك عنصراً أساسياً لنجاح استراتيجية مكافحة المخدرات. |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs | UN | تعزيز استدامة التنمية البديلة وسلامتها بوصفها جانبا هاما في استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها محاصيل غير مشروعة لإنتاج المخدرات |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs | UN | تعزيز استدامة التنمية البديلة وسلامتها بوصفها جانبا هاما في استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها محاصيل غير مشروعة لإنتاج المخدرات |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs | UN | الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs (E/2008/28, chap. I, sect. A, draft resolution I, and E/2008/SR.42) | UN | الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات |
2008/26. Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs | UN | 2008/26 - العمل على تحقيق إمكانية استدامة عملية إيجاد بدائل وكفالة تكاملها باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات |
Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs (E/2008/28) | UN | العمل على تحقيق إمكانية استدامة عملية إيجاد بدائل وكفالة تكاملها باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات E/2008/28)) |
A representative of the Secretariat reported on the implementation of Economic and Social Council resolution 2008/26, entitled " Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs " . | UN | 57- قدّم ممثل عن الأمانة تقريرا شفويا عن تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2008/26 المعنون " الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتبارها جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات " . |
In that connection, the Commission recommended to the Economic and Social Council the adoption of a draft resolution entitled " Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs " . | UN | وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يعتمد مشروع القرار الأول المعنون " الترويج للاستدامة والتكامل في مجال التنمية البديلة باعتباره جزءا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تزرع فيها المحاصيل غير المشروعة لإنتاج المخدرات " . |
234. At its 42nd meeting, on 24 July, the Council adopted draft resolution I recommended by the Commission, entitled " Promoting sustainability and integrality in alternative development as an important part of drug control strategy in States where illicit crops are grown to produce drugs " (see E/2008/28, chap. I.A). | UN | 234 - اعتمد المجلس في جلسته 42، المعقودة في 24 تموز/يوليه، مشروع القرار الأول الذي أوصت به اللجنة بعنوان ' ' تعزيز استدامة التنمية البديلة وسلامتها بوصفها جانبا هاما من استراتيجية مكافحة المخدرات في الدول التي تُزرع فيها محاصيل غير مشروعة لإنتاج المخدرات`` (انظر E/2008/28، الفصل الأول - ألف). |
Convinced of the importance of the anti-drug strategy in the Hemisphere as a coordinated response by the Americas to reduce the illicit consumption and production of, and illicit traffic in, narcotics and psychotropic substances, | UN | واقتناعا منهم بأهمية استراتيجية مكافحة المخدرات في نصف الكرة الغربي بوصفها استجابة متسقة لﻷمريكتين إزاء الحد من استهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار غير المشروع بها، |
1997/40. Contribution to the strengthening of the Global Programme of Action: anti-drug strategy in the Americas | UN | ١٩٩٧/٤٠ - المساهمة في تعزيز برنامج العمل العالمي: استراتيجية مكافحة المخدرات في اﻷمريكتين |
In November 1996, the countries of America adopted a fundamental document, called the “anti-drug strategy in the hemisphere”, which contains the concept of shared responsibility. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اعتمدت بلدان أمريكا وثيقة أساسية سميت " استراتيجية مكافحة المخدرات فــي نصــف الكرة " ، تضمنت مفهوم تقاسم المسؤولية. |
However, endemic corruption remains and this limits the effective implementation of the counter-narcotics strategy. | UN | بيد أن الفساد لا يزال مستشريا في أفغانستان مما يحد من فعالية تنفيذ استراتيجية مكافحة المخدرات. |
20. The United States-led counter-narcotics strategy meeting took place in January 2005 with representatives from ISAF and Joint Force Commander Brunsum in attendance, as well as the Afghan authorities and the international community. | UN | 20 - وعُقد اجتماع استراتيجية مكافحة المخدرات بقيادة الولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير 2005، وحضره ممثلون عن القوة الدولية وقائد القوة المشتركة برونسوم، فضلا عن ممثلي السلطات الأفغانية والمجتمع الدولي. |
The Council welcomes the comprehensive Drug Strategy for Afghanistan as set out in the Transitional Administration's Drugs Strategy and calls for help to be provided within the framework of that strategy. | UN | ويرحب المجلس بالاستراتيجية الشاملة لمكافحة المخدرات في أفغانستان على النحو الذي تتضمنه استراتيجية مكافحة المخدرات التي وضعتها الإدراة الانتقالية الأفغانية، ويدعــو إلى تقديــم المساعدة إلى أفغانستان في إطار هذه الاستراتيجية. |