"استراتيجية منع" - Translation from Arabic to English

    • prevention strategy
        
    • the strategy for the prevention
        
    • a strategy to prevent
        
    • Strategy for Prevention
        
    • the strategy to prevent
        
    • Strategy for Preventing
        
    • strategy for the prevention of
        
    A crime prevention strategy agreed by the National Security Council was aimed at reducing both crime and reoffence rates. UN وتهدف استراتيجية منع الجريمة التي وافق عليها مجلس الأمن القومي إلى خفض مستويات الجريمة ومعدلات معاودة الإجرام.
    Delegations also noted that the conflict prevention strategy outlined by the Department had not been endorsed by the General Assembly and asked OIOS to clarify its judgement that the recommendation to execute a strategy had been implemented. UN ولاحظت الوفود أيضا أن استراتيجية منع نشوب النـزاعات التي عرضتها الإدارة لم تحظ بتأييد الجمعية العامة، وطلبت إلى المكتب أن يوضح رأيه الذي اعتبر فيه أن التوصية الداعية إلى تنفيذ الاستراتيجية قد نُفّذت.
    Te Rito: New Zealand Family Violence prevention strategy and associated initiatives. UN تي ريتو: استراتيجية منع العنف الأسرى في نيوزيلندا والمبادرات ذات الصلة.
    19. An essential factor in the strategy for the prevention and eradication of the illicit arms trade [in its entirety] is the effective control of such arms. [Specific] measures designed to achieve that end must therefore be devised and implemented. UN ٩١ - وثمة عامل أساسي في استراتيجية منع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والقضاء عليه ]في مجمله[، ألا وهو فرض رقابة فعالة على اﻷسلحة. ومن ثم ينبغي استحداث وتنفيذ تدابير ]محددة[ تستهدف تحقيق تلك الغاية.
    11. The Working Group reaffirmed that States parties should continue to strengthen awareness-raising measures and education throughout all sectors of society, and that special attention should be devoted to working with young people and children as part of a strategy to prevent corruption. UN 11- وأكَّد الفريق العامل مجدَّداً على أنه ينبغي للدول الأطراف أن تواصل تدعيم تدابير إذكاء الوعي والتثقيف في جميع قطاعات المجتمع، كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للعمل مع الشباب والأطفال كجزء من استراتيجية منع الفساد.
    The Strategy for Prevention of Violence against Women especially singles out women with disabilities. UN 346- وتركز استراتيجية منع العنف ضد المرأة خصيصاً على النساء ذوات الإعاقة.
    FAO also provided technical assistance to Bolivia on the control of street foods as part of the strategy to prevent the spread of cholera. UN وقدمت الفاو أيضا المساعدة التقنية الى بوليفيا لمراقبة اﻷغذية التي تباع في الشوارع، كجزء من استراتيجية منع انتشار الكوليرا.
    Malaysia commended the adoption of the Strategy for Preventing and Combating Violence against Children. UN 90- وأشادت ماليزيا باعتماد استراتيجية منع العنف بالأطفال ومكافحته.
    A well-planned crime prevention strategy includes: UN وتشمل استراتيجية منع الجريمة المخططة تخطيطا جيدا ما يلي:
    30. In New Zealand, the Family Violence prevention strategy, published by the Ministry of Social Development, had been launched in 2002. UN 30 - وفي نيوزيلندا، صدرت استراتيجية منع العنف في نطاق الأسرة، التي نشرتها وزارة التنمية الاجتماعية، في عام 2002.
    In addition to preventing racism and xenophobia, the Crime prevention strategy fosters the coexistence of the majority society and ethnic minorities as a way of eliminating the usual pretexts for some extremist attitudes and manifestations. UN وإلى جانب منع العنصرية وكره الأجانب، تعزز استراتيجية منع الجريمة تعايش السواد الأعظم من المجتمع والأقليات الإثنية كأسلوب لمنع الحجج المعتادة لبعض مواقف التطرف ومظاهره.
    For example, in Tanzania, lessons learned from implementing a crime prevention strategy in Dar-es-Salaam are being integrated into the design of a national replication programme. UN فمثلا، يجري في تنزانيا إدماج الدروس المكتسبة من تنفيذ استراتيجية منع الجريمة في دار السلام في تصميم برنامج وطني للتكرار.
    6. It was agreed that the implementation of a comprehensive prevention strategy required new ways of thinking and organization. UN 6 - واتفق على أن تنفيذ استراتيجية منع شاملة يتطلب طرقا جديدة للتفكير والتنظيم.
    Crime Prevention Strategy: focuses on the causes of crime, and incorporates an understanding of the different experiences of men and women as both perpetrators and victims of crime, and implementation of gender appropriate crime prevention initiatives; UN :: استراتيجية منع الجريمة: تركز على أسباب الجريمة، وتشمل التعرف على التجارب المختلفة للرجال والنساء بوصفهما مرتكبي جريمة والضحايا، وتنفيذ مبادرات ملائمة لمنع الجريمة بين الجنسين؛
    19. The Economic and Social Council can support the efforts of the General Assembly and the Security Council in promoting the further development of a comprehensive conflict prevention strategy of the United Nations. UN 19 - ويستطيع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدعم جهود الجمعية العامة ومجلس الأمن الرامية إلى الترويج لزيادة تطوير استراتيجية منع المنازعات الشاملة التي تأخذ بها الأمم المتحدة، كما ذكر أعلاه.
    The mother-to-child transmission prevention strategy has been defined, which forms the basis of incorporating HIV management into the comprehensive treatment of paediatric diseases within an holistic and cross-cutting approach. UN وقد وضعت استراتيجية منع الانتقال من الأم إلى الطفل، وهي تشكل الأساس لإدماج إدارة فيروس نقص المناعة البشرية في العلاج الشاملة لأمراض الأطفال في إطار نهج كلي وشامل.
    The crisis prevention strategy dealt mainly with human resources, finance and asset management cycles, specifically addressing weaknesses and measures to prevent management crises. UN وتتناول استراتيجية منع الأزمات أساسا الموارد البشرية، والدورات المالية ودورات إدارة الأصول، وعلى وجه التحديد معالجة مواطن الضعف فيها واتخاذ تدابير لمنع وقوع أزمات إدارية.
    Efforts to eliminate violence against women are being guided by two strategic frameworks: the Te Rito: Family Violence prevention strategy and the Crime Reduction Strategy. UN وتسترشد جهود القضاء على العنف ضد المرأة حاليا بإطارين استراتيجيين: تي ريتو: استراتيجية منع العنف ضد المرأة واستراتيجية تقليل الجريمة.
    74. Networks for the Promotion and Protection of the Rights of the Child are particularly useful mechanisms in implementing the strategy for the prevention and Combating of Violence against Children which can be found in various forms throughout the country. UN 74- وتشكل شبكات تعزيز حقوق الطفل وحمايتها آليات مفيدة بشكل خاص في تنفيذ استراتيجية منع العنف ضد الأطفال ومكافحته، ويمكن رؤيتها في أشكال مختلفة في جميع أنحاء البلد.
    The Working Group reaffirmed that States parties should continue to strengthen awareness-raising and education throughout all sectors in society, and that special attention be devoted to work with young people and children as part of a strategy to prevent corruption. UN 19- وأكّد الفريقُ العامل مجدّداً على ضرورة أن تواصل الدول الأطراف تعزيز العمل على إذكاء الوعي والتثقيف في كل قطاعات المجتمع، وضرورة إيلاء اهتمام خاص لإشراك الشباب والأطفال في هذا العمل باعتباره جزءاً من استراتيجية منع الفساد.
    (a) Strategy for Prevention and Protection against Discrimination (2013); UN (أ) استراتيجية منع التمييز والحماية منه (2013)؛
    The Trust Fund is now scaling-up the strategy to prevent violence against women and girls in 11 countries, through the support of the " Pop Culture With a Purpose " programme implemented by Oxfam-Novib. UN ويقوم الصندوق الاستئماني حاليا بتوسيع نطاق استراتيجية منع العنف ضد المرأة والفتاة في 11 بلدا، من خلال دعم برنامج " الثقافة الشعبية الهادفة " الذي تنفذه منظمة أوكسفام - نوفيب.
    The Anticorruption General Directorate (DGA) co-ordinates and monitors the „Strategy for preventing and countering corruption within MAI for 2011 - 2013 " , a document which establishes the coordinates of the anticorruption activities conducted within the ministry in order to increase integrity of MAI personnel. UN وتعمل المديرية العامة لمكافحة الفساد على تنسيق ورصد " استراتيجية منع ومكافحة الفساد في وزارة الداخلية والإدارة العامة للفترة 2011-2013 " ، وهي وثيقة تضع محددات أنشطة مكافحة الفساد التي تجرى في الوزارة من أجل زيادة نزاهة موظفيها.
    80. In October 2014, his Government had adopted an action plan to implement the strategy for the prevention of and protection against discrimination against vulnerable groups, including the Roma and lesbian, gay, bisexual and transgender populations. UN 80 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، اعتمدت حكومته خطة عمل لتنفيذ استراتيجية منع التمييز ضد الفئات الضعيفة وحمايتها من التمييز، وتشمل هذه الفئات طائفة الروما والمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more