"استراتيجية وبرنامج" - Translation from Arabic to English

    • strategy and programme
        
    • Strategy and Plan
        
    Lastly, consultations between United Nations agencies were taking place, and a strategy and programme had been formulated. UN وقالت في الختام إن مشاورات تجري حاليا بين وكالات الأمم المتحدة، وقد تم إعداد استراتيجية وبرنامج.
    The GEF Coordination Office has been set up and is developing UNEP's strategy and programme of work. UN وقد أنشئ مكتب التنسيق التابع لمرفق البيئة العالمية، وهو عاكف على وضع استراتيجية وبرنامج عمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    China is currently formulating its national strategy and programme on social development for the years 1996-2010. UN وتقوم الصين في الوقت الحاضر برسم استراتيجية وبرنامج وطنيين للتنمية الاجتماعية للسنوات ١٩٩٦-٢٠١٠.
    The UNCCD Executive Secretary could be requested, as part of the resource mobilization strategy and programme, to establish contacts with WDF donors with a view to interest them in supporting a similar fund under the UNCCD. UN ويمكن أن يُطلب إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر، في إطار استراتيجية وبرنامج تعبئة الموارد، أن يعقد اتصالات مع مانحي الصندوق لجذب اهتمامهم لدعم صندوق مماثل تابع لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Long-term strategy and programme of support for Haiti UN ١٩٩٩/١١ - وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي
    As a first step, the PA has requested that UNCTAD supervise a training needs assessment exercise and help to prepare a training strategy and programme. UN وكخطوة أولى في هذا الخصوص، طلبت السلطة الفلسطينية أن يتولى الأونكتاد الإشراف على عملية تقييم للاحتياجات التدريبية والمساعدة في إعداد استراتيجية وبرنامج تدريبيين.
    In order to maintain the momentum achieved in this area, the PA have requested that UNCTAD supervise a team of local experts in a training needs assessment exercise and in preparation of a training strategy and programme. UN ومن أجل المحافظة على الزخم الذي تحقق في هذا المجال، طلبت السلطة الفلسطينية من الأونكتاد أن يشرف على فريق من الخبراء المحليين في عملية تقييم للاحتياجات التدريبية وإعداد استراتيجية وبرنامج تدريبيين.
    This initiative is justified by the need to formulate and implement a specific long-term strategy and programme for resolving the Aral crisis on the basis of the principles of sustainable development, maintaining the standard of living of the people of the region, and ensuring a decent life for future generations. UN وهذه المبادرة تبررها الحاجة إلى وضع وتنفيذ استراتيجية وبرنامج محددين طويلي اﻷجل لحل أزمة آرال على أساس مبادئ التنمية المستدامة والحفاظ على مستوى معيشة سكان المنطقة، وضمان حياة كريمة لﻷجيال المقبلة.
    Efforts by the Haitian authorities to put in place a strategy and programme of judicial reform continued. UN ٢١ - تواصلت جهود السلطات الهايتية لتطبيق استراتيجية وبرنامج لﻹصلاح القضائي.
    The challenge was, therefore, to improve the efficiency of the United Nations development bodies by creating a unified system with a coherent strategy and programme. UN لذلك فإن التحدي يكمن في تحسين كفاءة الهيئات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة من خلال إنشاء نظام موحد له استراتيجية وبرنامج يتميزان بالترابط.
    The Committee is concerned at the absence of an effective adolescent health promotion strategy and programme and a comprehensive child and adolescent mental health policy. UN ويساور اللجنة قلق لعدم وجود استراتيجية وبرنامج فعالين لتعزيز صحة المراهقين وسياسة شاملة خاصة بصحة الأطفال والمراهقين العقلية.
    (l) Develop and maintain the ICT human resources management strategy and programme. UN (ل) تطوير وتعهد استراتيجية وبرنامج إدارة الموارد البشرية العاملة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    While acknowledging the efforts made by the State party to address the issue, including awareness-raising measures, training programmes and the provision of support services to victims, the Committee remains concerned about the absence of a comprehensive national strategy and programme to combat all forms of violence against women. UN وبينما تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة، ومن بينها اتخاذ تدابير للتوعية والاضطلاع ببرامج تدريبية وتقديم خدمات الدعم للضحايا، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم وجود استراتيجية وبرنامج وطنيين شاملين لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Economic and Social Council resolution 1999/11 of 27 July 1999, entitled “Long-term strategy and programme of support for Haiti”, showed that country’s need for special treatment of its external debt. UN وتتضح من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/١١ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ وعنوانه " وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي " حاجة البلد لمعاملة خاصة لديونه الخارجية.
    35. The OHCHR strategy and programme in the Asian and Pacific region has been in development and implementation since 1982. UN 35- ما زالت استراتيجية وبرنامج المفوضية السامية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ قيد التطوير والتنفيذ منذ عام 1982.
    While acknowledging the efforts made by the State party to address the issue, including awareness-raising measures, training programmes and the provision of support services to victims, the Committee remains concerned about the absence of a comprehensive national strategy and programme to combat all forms of violence against women. UN وبينما تقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة هذه المسألة، ومن بينها اتخاذ تدابير للتوعية والاضطلاع ببرامج تدريبية وتقديم خدمات الدعم للضحايا، فإنها لا تزال قلقة إزاء عدم وجود استراتيجية وبرنامج وطنيين شاملين لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    31. The Finnish Ministry of Education and Culture has compiled a strategy and programme for the integration of immigrants, in particular children and youth, through sports. UN 31 - وقامت وزارة التربية والتعليم والثقافة في فنلندا بوضع استراتيجية وبرنامج لإدماج المهاجرين، ولا سيما الأطفال والشباب، عن طريق الرياضة.
    92. The second dimension of the problem concerns the organizations' lack of a coherent technical assistance strategy and programme for enhancing the technical and regulatory capacities of public procurement agencies in the recipient countries. UN 92 - أما البُعد الثاني للمشكلة فيتعلق بافتقار المنظمات إلى استراتيجية وبرنامج للمساعدة التقنية المتسقة من أجل النهوض بالقدرات التقنية والتنظيمية لوكالات المشتريات العامة في البلدان المتلقية.
    The implication is that the issue will continue to grow in importance, thereby providing the United Nations system with an opportunity to design a common technical assistance strategy and programme directed at public procurement capacity-building in the developing countries, with an important e-government procurement component. UN ويترتب على ذلك أن هذه المسألة ستظل تنمو من حيث أهميتها، مما يتيح لمنظومة الأمم المتحدة فرصة لوضع استراتيجية وبرنامج موحدَين للمساعدة التقنية موجهين إلى بناء القدرات في مجال المشتريات العامة في البلدان النامية، حيث تشكل المشتريات الحكومية الإلكترونية مكوِّناً هاماً من مكوناته.
    The globalization processes occurring in the world and the new challenges and threats created by them, primarily terrorism and drug trafficking, urgently require that the United Nations adapt to new realities and that a comprehensive strategy and programme of action be formulated under the auspices of the Organization. UN وتستدعي عمليات العولمة الجارية في العالم والتحديات والتهديدات الجديدة الناجمة عنها، خاصة الإرهاب والاتجار بالمخدرات، أن تتأقلم الأمم المتحدة، على وجه الاستعجال، مع الواقع الجديد وأن تصاغ استراتيجية وبرنامج عمل شاملين تحت إشراف المنظمة.
    That should be done within the framework of the International Decade for Natural Disaster Reduction and as part of the Yokohama Strategy and Plan of Action. UN وينبغي أن يتم هذا في إطار العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وبوصفه جزءا من استراتيجية وبرنامج عمل يوكوهاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more