"استراتيجيتها لتعبئة الموارد" - Translation from Arabic to English

    • its resource mobilization strategy
        
    :: UNICEF, as part of its resource mobilization strategy, is investing in partnerships with emerging donors UN :: قيام منظمة الأمم المتحدة للطفولة بالاستثمار في الشراكات مع المانحين الناشئين، في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد
    The Government of Zambia has introduced user fees for selected public goods as part of its resource mobilization strategy. UN فقد فرضت حكومة زامبيا رسوم استعمال فيما يتعلق بمجموعة مختارة من السلع العامة في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    In this vein, the GM is in the process of developing its resource mobilization strategy. UN وفي هذا الاتجاه تقوم الآلية العالمية الآن بإعداد استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    UNRWA developed its resource mobilization strategy in 2011. UN وضعت الأونروا استراتيجيتها لتعبئة الموارد في عام 2011.
    The CERF secretariat recognizes the importance of ensuring an expanded, more diverse donor base and has revised its resource mobilization strategy accordingly. UN وتسلم أمانة الصندوق بأهمية ضمان وجود قاعدة جهات مانحة موسعة أكثر تنوعا، وقد نقحت استراتيجيتها لتعبئة الموارد وفقا لذلك.
    He also called on UN-Women to advance its resource mobilization strategy by broadening and deepening its donor base. UN ودعا أيضا الهيئة إلى المضي قدما في استراتيجيتها لتعبئة الموارد من خلال توسيع قاعدة الجهات المانحة وتعميقها.
    He commended the Agency's innovative approach towards solving its financial problems, including through its resource mobilization strategy for 2012-2015. UN وأثنى على النهج المبتكر للوكالة لحل مشاكلها المالية بما في ذلك عن طريق استراتيجيتها لتعبئة الموارد للفترة 2012-2015.
    At the same time, the Commission recognizes the efforts made by UNRWA through its resource mobilization strategy to deepen and diversify its donor base and further develop its resource mobilization efforts. UN وفي الوقت نفسه، تعترف اللجنة بالجهود التي تبذلها الوكالة من خلال استراتيجيتها لتعبئة الموارد لتعميق وتنويع قاعدة مانحيها وزيادة تطوير جهودها لتعبئة الموارد.
    The Unit finalized its resource mobilization strategy in January 2009. UN وقد أكملت الوحدة وضع استراتيجيتها لتعبئة الموارد في كانون الثاني/ يناير 2009.
    As part of its resource mobilization strategy, UNICEF is investing in partnerships with emerging donors, such as China, India, Kuwait, Oman, Republic of Korea, the Russian Federation, Saudi Arabia and the United Arab Emirates, as well as the new European Union members. UN وتقوم اليونيسيف في إطار استراتيجيتها لتعبئة الموارد بالاستثمار في الشراكات مع الجهات المانحة الناشئة، مثل الاتحاد الروسي والإمارات العربية المتحدة وجمهورية كوريا والصين وعمان والكويت والمملكة العربية السعودية والهند، فضلا عن الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي.
    27. UNRWA stated that its resource mobilization strategy, developed in 2011, foresaw a modest increase in funding from traditional donors and more predictable income. UN 27 - وذكرت الأونروا أن استراتيجيتها لتعبئة الموارد التي وُضعت في عام 2011 توخت زيادة متواضعة في التمويل الوارد من المانحين التقليديين ومزيدا من الإيرادات التي يمكن التنبؤ بها.
    8. Takes note with concern of the current and projected funding gap for the period 2014-2015, urges all countries in a position to do so to increase their voluntary contributions, especially in regular resources, and welcomes UN-Women proposals to enhance its resource mobilization strategy. UN 8 - يلاحظ مع القلق النقص الحالي والمتوقع في التمويل للفترة 2014-2015، ويحث جميع البلدان التي يمكنها أن تزيد من تبرعاتها، وبخاصة للموارد العادية، أن تقوم بذلك، ويرحب بمقترحات هيئة الأمم المتحدة للمرأة لتعزيز استراتيجيتها لتعبئة الموارد.
    It is expected that during the biennium, the Global Mechanism will gradually increase its operational effectiveness by refining its resource mobilization strategy and adjusting its business model to a changing operating environment, as outlined in the report on the Global Mechanism activities submitted to CRIC 4. UN ومن المتوقع أن تقوم الآلية العالمية خلال فترة السنتين بمضاعفة كفاءتها التشغيلية تدريجياً وذلك بتشذيب استراتيجيتها لتعبئة الموارد وتعديل نموذج أعمالها ليتكيف مع بيئة العمل المتغيرة، كما ورد ذكر ذلك في التقرير عن أنشطة الآلية العالمية الذي قدم إلى الدورة الرابعة للجنة استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Seeking to enhance its partnership capacity with a range of governmental, non-governmental and private-sector actors, in line with current global United Nations practices, the Agency continues to develop its partnership unit based in the External Relations and Communications Department and to implement its resource mobilization strategy for the period 20122015. UN وسعيا من الوكالة إلى تعزيز قدراتها في مجال الشراكة مع طائفة من الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية ومن القطاع الخاص، بما يتفق مع الممارسات الحالية للأمم المتحدة على الصعيد العالمي، فإنها تواصل تطوير وحدتها المعنية بالشراكات في إدارة العلاقات الخارجية والاتصال، وتنفيذ استراتيجيتها لتعبئة الموارد للفترة 2012-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more