"استراتيجي أكبر" - Translation from Arabic to English

    • more strategic
        
    • greater strategic
        
    • more strategically
        
    This will require reducing the product range so that efforts are focused on fewer but more strategic supplies. UN ويتطلب ذلك تقليص طائفة منتجاتها، بحيث تتركز الجهود على إمدادات أقل عددا، لكن تتسم بطابع استراتيجي أكبر.
    The challenge has been to undertake a more strategic approach to supporting local-level initiatives to facilitate scaling up. UN وكان التحدي هو اعتماد نهج يتسم بطابع استراتيجي أكبر لدعم مبادرات المستوى المحلي من أجل تسهيل تصعيد الجهود.
    We commend the proposals for a shorter and more strategic medium-term plan and for refocusing the role of the Committee for Programme and Coordination to monitor programme performance and evaluation. UN ونثني على الاقتراحات القاضية بوضع خطة متوسطة الأجل تكون أقصر وذات أثر استراتيجي أكبر وبإعادة تركيز دور لجنة البرنامج والتنسيق بحيث يتمحور حول رصد أداء البرامج وتقييمها.
    They would provide the Joint Inspection Unit with better flexibility and also an opportunity to address more strategic topics in the system. UN فهي تتيح للوحدة قدرا أكبر من المرونة، وتهيئ لها أيضا فرصة لمعالجة مواضيع ذات طابع استراتيجي أكبر في المنظومة.
    Another delegation found that the report on global and interregional activities would have benefited from a greater strategic focus. UN وقال وفد آخر بأنه كان بإمكان التقرير المتعلق باﻷنشطة العالمية واﻷقاليمية أن يستفيد من تركيز استراتيجي أكبر.
    Given their unique position, they could be invited to contribute in a much more strategic way to baseline assessments. UN ويمكن دعوة هذه المؤسسات إلى المساهمة بشكل استراتيجي أكبر بكثير في التقييمات المرجعية، بالنظر إلى مكانتها الفريدة من نوعها.
    Given other immediate priorities, limited thought has been given to how the Office of Programme Planning, Budget and Accounts could provide more strategic support for operations and programmatic delivery. UN وبالنظر إلى وجود أولويات آنية أخرى، لم يتم التفكير إلا بصورة محدودة في الكيفية التي يمكن بها لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات تقديم دعم ذي طابع استراتيجي أكبر للعمليات ولتنفيذ البرامج.
    UNDP believes that this would lead to a more strategic, efficient and proper use of regular resources and minimize cross-subsidization of activities funded from other resources. UN ويرى البرنامج الإنمائي أن ذلك سيفضي إلى استعمال الموارد العادية بشكل استراتيجي أكبر وقدر أعلى من الكفاءة والملاءمة وتقليل الازدواجية في الإعانات المقدمة إلى شتى الأنشطة الممولة من موارد أخرى.
    In terms of the Syrian Arab Republic, several participants pointed to the vetoing of two draft resolutions as symbolic of the Security Council's failure to take effective action to stop the violence, while others emphasized the need to take a more strategic and balanced approach to the problems in that country. UN وفيما يختص بالجمهورية العربية السورية، فقد أشار عدد من المشاركين إلى استخدام حق النقض ضد مشروعي قرارين على أنه يرمز إلى تقاعس مجلس الأمن عن اتخاذ إجراء فعال لوقف العنف، في حين أكد آخرون ضرورة اتخاذ نهج استراتيجي أكبر وأكثر توازنا لحل المشاكل القائمة في ذلك البلد.
    My Special Envoy will continue to engage the leaders participating in the Regional Oversight Mechanism, to ensure that this body plays a more strategic role in support of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وستواصل مبعوثتي الخاصة العمل مع القادة المشاركين في آلية الرقابة الإقليمية للتأكد من أن هذه الهيئة تقوم بدور استراتيجي أكبر في دعم إطار السلام والأمن والتعاون.
    Such initiatives provide an opportunity for the finance function to implement tools and processes for the optimization of decision-making and to play a more strategic role at the heart of the organization. UN وتتيح هذه المبادرات فرصة لمهام الشؤون المالية لاستعمال أدواتٍ وتنفيذ عملياتٍ تمكّن من تحسين عملية صنع القرار إلى أقصى حد، ومن القيام بدور استراتيجي أكبر في صميم المنظمة.
    In addition, the Office finalized its policy instruction on evaluations, to ensure more strategic use of both internal and external evaluations and to increase compliance with applicable norms and standards. UN وإضافة إلى ذلك، وضع المكتب الصيغة النهائية لتعليماته المتصلة بالسياسات التي تتبع بشأن التقييمات، لضمان استخدام التقييمات الداخلية والخارجية بشكل استراتيجي أكبر وزيادة الامتثال للقواعد والمعايير المطبقة.
    UNFPA offices in Gabon, Madagascar and Pakistan reported addressing the issue of fewer and more strategic implementing partners and activities for better management of workplans. UN وأفادت مكاتب الصندوق في باكستان وغابون ومدغشقر عن التصدي لمسألة تقليل عدد الشركاء المنفذين والأنشطة والتركيز على من يتسم منهم بطابع استراتيجي أكبر من أجل تحسين إدارة خطط العمل.
    Among them, he cited those provisions that aim to make the Council more strategic in its deliberations and those facilitating greater transparency and opportunities for nonmembers to exercise direct or indirect influence. UN وذكر من بينها الأحكام الرامية إلى جعل المجلس يتسم بطابع استراتيجي أكبر في مداولاته والأحكام التي تتيح قدرا أكبر من الشفافية والفرص لغير الأعضاء لتمكينهم من ممارسة تأثير مباشر أو غير مباشر.
    54. On resettlement, the Agenda for Protection calls for its more strategic use. UN 54- وفيما يتعلق بإعادة التوطين، فإن جدول الأعمال الخاص بالحماية يدعو إلى اللجوء إليها بشكل استراتيجي أكبر.
    Regional strategic planning exercises and an internal planning process to achieve greater decentralization are contributing to a more strategic focus for UNIFEM initiatives. UN وتساهم عمليات وضع الخطط الاستراتيجية الإقليمية وعملية التخطيط الداخلية لتحقيق قدر أكبر من اللامركزية في إيجاد اهتمام استراتيجي أكبر بالنسبة لمبادرات الصندوق.
    This will alleviate some of the burden on the Office of Human Resources Management, allowing it to play a more strategic policy, advisory and monitoring role. UN وسيخفف هذا بعض اﻷعباء الملقاة على مكتب إدارة الموارد البشرية، مما يتيح له أداء دور استراتيجي أكبر في مجالات السياسات والمشورة والرصد.
    Accordingly, we attach great importance to the strengthening of the capacity of the United Nations system in humanitarian assistance activities through a more strategic approach. UN وعليه، فإننا نعلق أهمية كبيرة على تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال أنشطة المساعدة اﻹنسانية من خلال نهج استراتيجي أكبر.
    This increased collaboration has resulted in the adoption of more strategic approaches to promoting youth development and, increasingly, joint programme delivery by the United Nations system. UN وأسفرت هذه الزيادة عن اعتماد نُهُج ذات طابع استراتيجي أكبر لتعزيز النهوض بالشباب، كما أسفرت بصورة متزايدة عن تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لبرامج مشتركة.
    To achieve that, greater strategic collaboration should be developed between United Nations agencies, the Bretton Woods institutions and the regional commissions. UN ولكي يتم تحقيق ذلك ينبغي إيجاد تآزر استراتيجي أكبر بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز واللجان الإقليمية.
    greater strategic focus for sustained results UN إيلاء تركيز استراتيجي أكبر لتحقيق نتائج مطردة
    One way is to work more strategically with UNHCR's partners. UN وإحدى هذه الوسائل هي العمل مع شركاء المفوضية على أساس استراتيجي أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more