The Chamber initially projected to sit on a continuous basis until the end of the Defence case, with short breaks. | UN | وكانت الدائرة قد توقعت في البداية أن تنعقد بشكل متواصل حتى إنهاء الدفاع مرافعته مع أخذ استراحات قصيرة. |
She's going to take four coffee breaks before she's done. | Open Subtitles | ستأخذ أربع استراحات لشرب القهوة قبل أن تتم الأمر |
The assault, with short breaks, continued till 06:00. | UN | واستمر الهجوم، الذي اتسم بفترات استراحات قصيرة، حتى الساعة السادسة صباحا. |
breaks are provided mid-morning and midafternoon, and there is a midday break also. | UN | ويحصل الطلبة على استراحات في الصباح وبعد الظهيرة، كما توجد استراحة وقت الظهيرة. |
Taking into consideration the working conditions, the employees shall be provided with additional breaks for rest during work. | UN | ويتعين منح المستخدَمين استراحات إضافية أثناء العمل، وذلك بعد أخذ شروط العمل بنظر الاعتبار. |
Breastfeeding mothers - additional breaks every 3 hours for a period of no less than 30 minutes; | UN | - الأمهات المرضعات - استراحات إضافية كل 3 ساعات لفترة لا تقل عن 30 دقيقة؛ |
When you give rich businesspeople tax breaks all in the name of job creation, all that really happens is that the fat cats get fatter. | Open Subtitles | عندما تمنح رجال الأعمال استراحات من الضرائب تحت مسمى خلق الوظائف، كل ما يحدث حقيقة هو إن الأثرياء يصبحون أكثر ثراءً. |
And you should take breaks more often. I've been waiting there for 45 minutes. | Open Subtitles | ويجب أن تأخذين استراحات أكثر لقد كنت أنتظرك لــ45 دقيقة |
She's going to take four coffee breaks before she finishes her coffee break. | Open Subtitles | سوف تأخذ أربع استراحات لشرب القهوة قبل أن تنهي استراحة القهوة |
You guys actually take lunch breaks like real employees, huh? | Open Subtitles | أتأخذون استراحات للغداء كالموظفين الحقيقيين؟ |
Why is it OK for smokers to take breaks all the time? | Open Subtitles | لماذا يحق للمدخنين أخذ استراحات للتدخين طوال الوقت |
Our lunch breaks are staggered to prevent wasting time. | Open Subtitles | استراحات الغداء مُتعاقبة .. لِمنع إضاعة الوقت |
I told you, no unscheduled breaks during training. | Open Subtitles | لقد أخبرتك, لا استراحات غير محددة خلال التدريب |
20. Several side events are scheduled during lunch breaks and after the afternoon sessions. | UN | 20- ستُنظم العديد من الفعاليات الجانبية خلال استراحات الغداء وبعد انتهاء جلسات بعد الظهر. |
Article 52 provides for additional and special breaks. | UN | 226- وتنص المادة 52 على منح استراحات إضافية وخاصة. |
The collective agreements and contracts may provide for more additional and special breaks are stipulated in the legal acts on safety and health at work. | UN | ويمكن أن تنص الاتفاقات والعقود الجماعية على منح استراحات إضافية وخاصة أكثر مما هو منصوص عليه بموجب الإجراءات القانونية للسلامة والصحة أثناء العمل. |
Workers' breaks during the period of their working time | UN | استراحات العمال خلال وقت عملهم |
There is absence of adequate number of nurseries in the vicinity of the workplace which makes it hard for breastfeeding mothers to take advantage of the breastfeeding breaks. | UN | ولا يتوفر عدد كافٍ من دور الحضانة في المناطق القريبة من أماكن العمل، مما يجعل من الصعب على الأمهات اللواتي يرضعن أطفالهن من الثدي الاستفادة من استراحات الإرضاع. |
Make sure to give them all regular breaks. | Open Subtitles | أحرصي على إعطائهم استراحات منتظمة. |
Okay. Well, no more study breaks. | Open Subtitles | حسناً, لا مزيد من استراحات الدراسة |
Because truck stops aren't disposal sites, they mean something to him. | Open Subtitles | لأن استراحات الشاحنات ليست مواقع التخلص تعني له شيء |