"استراحة قصيرة" - Translation from Arabic to English

    • a little break
        
    • a short break
        
    • a short recess
        
    • a brief recess
        
    • Coffee break
        
    • a break
        
    • brief pause
        
    • - short break -
        
    Want to play here and give Mommy a little break? Open Subtitles اتريدين اللعب هنا و تعطين امك استراحة قصيرة ؟
    Hold that thought, guys. I'm gonna take a little break. Open Subtitles احتفظوا بتلك الفكرة يا رفاق سآخذ استراحة قصيرة
    Perhaps you could take a short break from your important work and help us find Eeyore's tail? Open Subtitles ربما يجب ان تأخذ استراحة قصيرة من عملك المهم وتساعدنا في العثور على ذيل ايور؟
    Then, instead of continuing this afternoon with our plenary meeting, if delegations would be amenable to continuing after a short break with the plenary meeting, then I am convinced that we can finish our business this morning. UN وبعد ذلك، بدلا من مواصلة جلستنا العامة بعد ظهر اليوم، إذا لم تمانع الوفود في مواصلة الجلسة العامة بعد استراحة قصيرة الآن، فإنني على اقتناع بأنه بمقدورنا أن ننتهي من عملنا هذا الصباح.
    Your honor, if we could take a short recess... Open Subtitles حضرة القاضي ان كان بإمكاننا أخذ استراحة قصيرة
    Your honor, we would ask for a short recess so that we may discuss the matter internally? Open Subtitles سيادتك , نحن نطلب استراحة قصيرة .. ! حتى نتمكن من مناقشة الامر فيما بيننا
    If I could just ask for a brief recess, Your Honor. Open Subtitles اذا يمكنني ان أطلب استراحة قصيرة, سيدتي القاضية
    Most of them could use a little break every now and then. Open Subtitles معظمهن يأخذن استراحة قصيرة بين كل وقت وآخر.
    Take a little break here, and when we get back, we're gonna lift the veil together. Open Subtitles خذوا استراحة قصيرة هنا وعندما سنعود سنرفع الحجاب معاً
    You know, I was thinking of taking a little break after today. Open Subtitles اتعلمين, كنت افكر في اخذ استراحة قصيرة بعد اليوم
    Been on a little break, but said he might blow some sweet sounds for us. Open Subtitles كان في استراحة قصيرة لكنه قال أن بإمكانه عزف بعض النغمات العذبة من أجلنا
    All right, take a little break and then get back on the line as soon as you can. Open Subtitles حسنا خذ استراحة قصيرة وبعدها عد للخطوط الامامية بأسرع ما يمكنك
    Treaty bodies should allow a short break between clusters of questions in order for the delegation to prepare its responses; UN ويتعين على اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان إتاحة استراحة قصيرة بين طرح الأسئلة من أجل إعطاء الفرصة للوفد لتحضير ردوده؛
    Well, there's no rule against taking a short break. Open Subtitles حسنا، هناك وتضمينه في أي حكم ضد أخذ استراحة قصيرة.
    We'll take a short break after which the court will announce it's verdict. Open Subtitles سنأخذ استراحة قصيرة وبعد ذلك فإن المحكمة ستعلن الحكم
    We will now take a short break and post the current standings. Open Subtitles سـ نأخذُ الآن استراحة قصيرة و سـ نضع الترتيب الحالي
    We would request a short recess to prepare a new name that we'd like to add to the witness list. Open Subtitles نود أن نطلب استراحة قصيرة لتجهيز أسم الجديد نرغب في إضافته إلى قائمة الشهود.
    We now take a short recess. Then Tony will begin... Open Subtitles نحن سناخذ استراحة قصيرة وبعدها سيبدأ توني
    There will be a short recess before we examine the next witness. Open Subtitles ستكون هناك استراحة قصيرة قبل أن نستأنف مع الشاهد التالي
    Uh, and, uh, we ask the panel for a brief recess until tomorrow. Open Subtitles و.. ونحن نطلب من لجنة المحكمين استراحة قصيرة حتى الغد
    Again -- as one can see -- no one is reacting to these suggestions, I have to deduce that the suggestion of having a Coffee break or a suspension for half an hour does not meet the expectations of those who requested a deferral. UN ومرة أخرى، حسبما نرى، لا يوجد رد فعل من أحد لهذه الاقتراحات، ولذا لا بد لي من أن استخلص أن اقتراح أخذ استراحة قصيرة أو تعليق الجلسة لنصف ساعة لا يحقق توقعات من طلبوا التأجيل.
    I think a break is in order, gentlemen. Open Subtitles اعتقد أن استراحة قصيرة . مسموح بها ، أيها السادة
    Let us take a brief pause without adjourning to allow the observers to be seated in their designated places. UN ولنأخذ استراحة قصيرة دون رفع الجلسة ليتاح للمراقبين شغل المقاعد المخصصة لهم.
    - short break - UN -- استراحة قصيرة --

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more