"استرداد الأصول المسروقة" - Translation from Arabic to English

    • Stolen Asset Recovery
        
    • recovery of stolen assets
        
    • Stolen Assets Recovery
        
    • recover stolen assets
        
    This could/ should include support for the Stolen Asset Recovery (STAR) initiative and other relevant initiatives. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم الدعم إلى مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات ذات الصلة.
    The United Nations Convention against Corruption and the Stolen Asset Recovery Initiative should be strengthened, extended and adopted by more countries. UN وينبغي أن يجري ترسيخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبادرة استرداد الأصول المسروقة وتوسيع نطاقهما وأن يعتمدهما عدد أكبر من البلدان.
    We note the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank Group through the Stolen Asset Recovery Initiative and other relevant initiatives. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    The recovery of stolen assets is an important element that would allow a country to reinvest the funds in strengthening its domestic institutions. UN أمّا استرداد الأصول المسروقة فهو عنصر هام من شأنه أن يتيح للبلد إعادة استثمار الأموال في تعزيز مؤسساته المحلية.
    98. Africa's development partners have supported the continent's anti-corruption efforts through a composite of policy measures, including incorporating anti-bribery provisions in their national laws and helping in the recovery of stolen assets. UN 98 - وقد دعم شركاء أفريقيا في التنمية جهود القارة لمكافحة الفساد عن طريق تدابير سياسية مركّبة، من بينها إدراج أحكام اتفاقية مكافحة الفساد في قوانينها الوطنية، والعمل على استرداد الأصول المسروقة.
    The Open-ended Intergovernmental Working Group on Asset Recovery and the Stolen Assets Recovery (StAR) initiative were both crucial to the development of best practices and training tools for asset recovery. UN وذكرت أن الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باسترداد الأصول ومبادرة استرداد الأصول المسروقة هما أمران حاسمان بالنسبة لتطوير أفضل الممارسات وأداتان للتدريب في مجال استرداد الأصول.
    The United Nations Convention against Corruption and the Stolen Asset Recovery Initiative should be strengthened, extended and adopted by more countries. UN وينبغي أن يجري ترسيخ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ومبادرة استرداد الأصول المسروقة وتوسيع نطاقهما وأن يعتمدهما عدد أكبر من البلدان.
    We note the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank Group through the Stolen Asset Recovery Initiative and other relevant initiatives. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    We note the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank Group through the Stolen Asset Recovery Initiative and other relevant initiatives. UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة.
    Washington, D.C.: Department of the Treasury State Department; Office of the Ambassador-at-Large for War Crimes Issues; Stolen Asset Recovery Initiative of the World Bank; Clinton Global Initiative; various members of the Congressional Black Caucus UN واشنطن العاصمة: وزارة الخزانة؛ وزارة الخارجية؛ مكتب السفير المتجول لقضايا جرائم الحرب؛ مبادرة استرداد الأصول المسروقة في البنك الدولي؛ مبادرة كلينتون العالمية؛ عدة أعضاء في تجمع أعضاء الكونجرس السود
    We note the efforts of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank Group through the Stolen Asset Recovery initiative and other relevant initiatives... UN وننوه بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومجموعة البنك الدولي من خلال مبادرة استرداد الأصول المسروقة وغيرها من المبادرات المناسبة...
    On 17 July, the Federal Government requested the Committee to oversee and monitor the future national asset recovery programme, in close cooperation with the Stolen Asset Recovery Initiative. UN وفي 17 تموز/يوليه، طلبت الحكومة الاتحادية في الصومال إلى اللجنة الإشراف على برنامج استرداد الأصول الوطنية ورصده في المستقبل، وذلك بالتعاون الوثيق مع مبادرة استرداد الأصول المسروقة.
    The World Bank Group, together with the United Nations Office on Drugs and Crime, is working on the Stolen Asset Recovery (StAR) initiative to go after corrupt gains and help spur action to return looted assets to their legitimate owners: the people in the affected developing country. News-Commentary وتعمل مجموعة البنك الدولي، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، على توجيه مبادرة استرداد الأصول المسروقة نحو ملاحقة الأرباح الفاسدة والمساعدة في حفز العمل من أجل إعادة الأصول المنهوبة إلى أصحابها الشرعيين: الشعوب في البلدان النامية المتضررة.
    28. Takes note of the Stolen Asset Recovery Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Bank and its cooperation with relevant partners, including the International Centre for Asset Recovery, and encourages coordination among existing initiatives; UN 28 - تحيط علما بمبادرة استرداد الأصول المسروقة التي اتخذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والبنك الدولي المتعلقة بتعاونها مع الشركاء المختصين، بما في ذلك المركز الدولي لاسترداد الأصول، وتشجع التنسيق بين المبادرات القائمة؛
    The European Union welcomed the progress made in the area of asset recovery, particularly through the joint UNODC/World Bank Stolen Assets Recovery Initiative, and would continue to support the further development of that Initiative. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحّب بالتقدّم الذي تحقّق في مجال استرداد الأصول، ولا سيما فيما يتعلّق بمبادرة استرداد الأصول المسروقة التي اشترك فيها البنك الدولي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأنه سيواصل دعم أية تطوّرات وسيواصل المضي في تطوير هذه المبادرة.
    Nigeria was committed to the full implementation of the Convention's provisions on mutual legal assistance, supported the ongoing peer review process by the Implementation Review Group and stood ready to cooperate fully with the Stolen Assets Recovery Initiative. UN وأضاف أن نيجيريا ملتزمة بالتنفيذ التام لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة، وأنها تؤيد عملية استعراض الأقران الجارية بواسطة فريق استعراض التنفيذ، وأنها على استعداد للتعاون التام مع مبادرة استرداد الأصول المسروقة.
    Furthermore, since close cooperation with the World Bank and other relevant partners was crucial to its efforts, Switzerland had promoted the Stolen Assets Recovery Initiative and the International Centre for Asset Recovery; welcomed the implementation of the tenth principle of the Global Compact, on anti-corruption; and called upon the private sector to participate in such endeavours more extensively. UN وأضاف أن التعاون الوثيق مع البنك الدولي وغيره من الشركاء ذوي الصلة مسألة حيوية بالنسبة لجهودها، ولهذا قامت سويسرا بتشجيع مبادرة استرداد الأصول المسروقة والمركز الدولي لاسترداد الأصول المسروقة؛ ورحّبت بتنفيذ المبدأ العاشر من مبادئ الاتفاق العالمي وهو المبدأ المتعلق بمكافحة الفساد؛ ودعت القطاع الخاص إلى المشاركة في هذه الجهود على نطاق أوسع.
    Liechtenstein also gave financial support to the Basel Institute on Governance, particularly through its International Centre for Asset Recovery (ICAR), which offered training and capacity-building for developing countries in their efforts to recover stolen assets. UN واختتم حديثه قائلا إن ليختنشتاين تقدم أيضا الدعم المالي لمعهد بازل المعني بالحوكمة، وخاصة من خلال مركزها الدولي لاستعادة الموجودات، الذي يوفر التدريب وبناء القدرات للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى استرداد الأصول المسروقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more