"استرداد الموجودات من" - Translation from Arabic to English

    • asset recovery
        
    • recovery of assets
        
    asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its first and second sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت بأولوية فائقة من المؤتمر خلال دورتيه الأولى والثانية.
    Lowering the barriers to asset recovery by accumulating knowledge and supporting practitioners' networks for asset recovery UN خفض الحواجز التي تواجه استرداد الموجودات من خلال جمع المعارف ودعم شبكات ممارسي استرداد الموجودات
    1. Lowering the barriers to asset recovery by accumulating knowledge and supporting practitioners' networks for asset recovery UN 1- خفض الحواجز التي تواجه استرداد الموجودات من خلال جمع المعارف ودعم شبكات ممارسي استرداد الموجودات
    Mechanisms for recovery of assets through international cooperation in confiscation UN آليات استرداد الموجودات من خلال التعاون الدولي في المصادرة
    Mechanisms for recovery of assets through UN آليات استرداد الموجودات من خلال التعاون
    The Working Group stressed the need for analysis on asset recovery cases in order to understand successful practices and record lessons learned. UN وشدد الفريق العامل على الحاجة إلى تحليل لقضايا استرداد الموجودات من أجل فهم الممارسات الناجحة وتدوين الدروس المستفادة.
    It will also enhance international cooperation, and in particular asset recovery for the return of the proceeds of crime to the country of origin. UN وسيؤدي ذلك أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي ولا سيما استرداد الموجودات من أجل إرجاع العائدات الإجرامية إلى بلد المنشأ.
    By virtue of that resolution, asset recovery became a key priority of the Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption. UN وبمقتضى ذلك القرار، أصبح استرداد الموجودات من الأولويات الرئيسية للجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد.
    asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its previous sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت لدى المؤتمر بدرجة عالية من الأولوية في دوراته السابقة.
    asset recovery was an issue of high priority for the Conference at its previous sessions. UN كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت من المؤتمر بدرجة عالية من الأولوية في دوراته السابقة.
    asset recovery in practice: analysing asset recovery cases UN استرداد الموجودات من حيث الممارسة: تحليل حالات استرداد الموجودات
    :: Paraguay is encouraged to enact specific legislation on extradition and mutual legal assistance, including the asset recovery aspect of international cooperation. UN تُشجَّع باراغواي على سَنِّ تشريعات محددة بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بما في ذلك جانب استرداد الموجودات من جوانب التعاون الدولي.
    Speakers requested the Secretariat to provide technical assistance in support of asset recovery through civil proceedings. UN 58- وطلب متكلمون إلى الأمانة أن تقدم مساعدة تقنية من أجل دعم عملية استرداد الموجودات من خلال الإجراءات المدنية.
    The Chair also called upon States parties to face challenges in asset recovery through joint strategies and mechanisms on the regional and international levels in order to find suitable solutions. UN وأهاب الرئيس أيضاً بالدول الأطراف أن تواجه التحديات التي تعترض استرداد الموجودات من خلال استراتيجيات وآليات مشتركة على الصعيدين الإقليمي والدولي من أجل إيجاد حلول مناسبة في هذا الشأن.
    3. asset recovery in practice: analysing asset recovery cases. UN 3- استرداد الموجودات من حيث الممارسة: تحليل حالات استرداد موجودات.
    3. asset recovery in practice: analysing asset recovery cases UN 3- استرداد الموجودات من حيث الممارسة: تحليل حالات استرداد الموجودات
    asset recovery will continue to be a priority. UN 42- وسوف يظل استرداد الموجودات من بين الأولويات.
    asset recovery will continue to be a priority. UN 34- وسوف يظل استرداد الموجودات من بين الأولويات.
    It was stated that cooperation between States in the recovery of assets would enable the Convention to have a greater impact on persons engaging in corruption and erode the potential benefits of corrupt behaviour. UN 64- وذُكر أن التعاون بين الدول في مجال استرداد الموجودات من شأنه أن يجعل الاتفاقية أشد وطأة على الأشخاص الضالعين في الفساد وأن يبدّد منافع السلوك الفاسد المحتملة.
    While much work has been carried out in the framework of the Convention and the Stolen asset recovery (StAR) Initiative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and the World Bank on the recovery of assets through international cooperation and mutual legal assistance in criminal matters, less emphasis has been placed hitherto on recovery through civil litigation. UN ٣١- وفي حين أنَّ الكثير من العمل قد أُنجز في إطار الاتفاقية ومبادرة استرداد الموجودات المسروقة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة (المكتب) والبنك الدولي المتعلّقة استرداد الموجودات من خلال التعاون الدولي والمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، كان التركيز أقل حتى الآن على الاسترداد عن طريق الدعاوى المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more