"استرداد تكاليف" - Translation from Arabic to English

    • cost recovery
        
    • cost-recovery
        
    • reimbursement for
        
    • recover the costs
        
    • cost reimbursement
        
    • recover the cost
        
    • recovery of costs
        
    • reimbursed the costs
        
    • costs recovery
        
    • recovering the costs
        
    • reimbursement of
        
    • of reimbursing the cost
        
    19. Fuel management Fuel and related cost recovery UN استرداد تكاليف الوقود والتكاليف ذات الصلة
    Fuel and related cost recovery UN استرداد تكاليف الوقود والتكاليف ذات الصلة
    General management services cost recovery income UN الإيرادات المتأتية من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ استراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    In the operational budget, reimbursement for programme support costs amounted to Euro17.5 million during the reporting period. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 17.5 مليون يورو.
    The two organizations seek to recover the costs of establishing relief centres in Jordan and providing food, transportation, shelter, and medical assistance to refugees. UN وتلتمس المنظمتان استرداد تكاليف إنشاء مراكز إغاثة في الأردن وتقديم الطعام والنقل والمأوى والمساعدات الطبية للاجئين.
    United Nations organization services cost recovery income UN الإيرادات المتأتية من استرداد تكاليف الخدمات المقدمة إلى منظمات الأمم المتحدة
    This development means that the weapons will not be as attractive for recycling purposes and will have less cost recovery potential when destroyed. UN ويعني هذا التطور أنه لن يكون هناك إقبال على هذه الأسلحة لأغراض إعادة تدويرها، ويحتمل أن يكون استرداد تكاليف تدميرها أقل.
    Programme cost recovery at country offices UN استرداد تكاليف البرامج في المكاتب القطرية
    Programme cost recovery at country offices UN استرداد تكاليف البرامج في المكاتب القطرية
    One assessed the potential for moving towards structured fees and another looked at not having any cost recovery at all. UN ويذهب خيار إلى إمكانية الانتقال نحو رسوم مقررة بينما ينظر خيار آخر في عدم تضمين استرداد تكاليف من أي نوع على الإطلاق.
    Project cost recovery and income rates UN استرداد تكاليف المشاريع ومعدلات الإيرادات
    Document DP/2004/35 deals primarily with the cost recovery for support services to programmes funded from other resources. UN وتتناول الوثيقة DP/2004/35 أساسا استرداد تكاليف خدمات الدعم المقدمة إلى البرامج الممولة من الموارد الأخرى.
    UNDP should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    It should also implement cost-recovery strategies to ensure recovery of the full cost of all services rendered. UN كما ينبغي للبرنامج أن يأخذ باستراتيجية لاسترداد التكاليف تكفل استرداد تكاليف جميع الخدمات المقدمة بالكامل.
    In the operational budget, reimbursement for programme support costs amounted to Euro18.74 million during the reporting period. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف الدعم البرنامجي خلال فترة الإبلاغ 18.74 مليون يورو.
    In the operational budget, reimbursement for programme support costs amounted to Euro9.0 million during the reporting period. UN وفي الميزانية التشغيلية، بلغ استرداد تكاليف دعم البرامج خلال فترة الإبلاغ 9.0 مليون يورو.
    Headquarters has also directed the mission to recover the costs of its Post Exchange operations. UN ووجﱠه المقر البعثة أيضا إلى استرداد تكاليف عمليات المخزن العسكري بها.
    Using operational budget revenues had traditionally been the easiest way to cover a gap in the regular budget through the support cost reimbursement from new projects. UN وقد كان استخدام عائدات الميزانية التشغيلية الطريقة الأسهل تقليدياً لسدّ ثغرة في الميزانية العادية عن طريق استرداد تكاليف الدعم من المشاريع الجديدة.
    One claimant seeks to recover the cost of relocating its operations from Kuwait to Dubai during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 144- تلتمس إحدى الجهات المطالبة استرداد تكاليف نقل عملياتها من الكويت إلى دبي خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    recovery of costs associated with personal telephone calls UN استرداد تكاليف مرتبطة بمكالمات هاتفية شخصية
    (j) On travel on appointment, assignment, transfer or separation from service of a staff member for whom removal costs will be paid under staff rule 7.16, a staff member may be reimbursed the costs of advance shipment by the most economical means up to a maximum amount established by the Secretary-General. UN (ي) يجوز للموظف الذي تُدفع تكاليف نقل أمتعته الشخصية بموجب القاعدة 7/16 في حالة سفره عند تعيينه أو انتدابه أو نقله أو انتهاء خدمته، استرداد تكاليف الشحنات المسبقة المنقولة بأكثر الطرق اقتصادا، بما لا يزيد على المبلغ الأقصى الذي يحدده الأمين العام.
    Fuel costs recovery UN استرداد تكاليف الوقود
    The Organization's network rates are based on recovering the costs of operation of the service and on tariffs established by administrations, in accordance with ITU resolution COM 8/1. UN وقد وضعت أسعار شبكة المنظمة على أساس استرداد تكاليف تشغيل الخدمة وعلى أساس التعريفات التي أقرتها اﻹدارات طبقا للقرار رقم COM 8/1 لﻹتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية.
    The present practice of seeking reimbursement of programme support costs based on historical data has resulted in an under-recovery of expenditure. UN ونتج عن الممارسة الحالية، الساعية إلى استرداد تكاليف دعم البرامج استنادا إلى البيانات التاريخية، حدوث نقص في استرداد النفقات.
    The Committee also recommends that steps be taken to determine more accurately the level of services that the United Nations Office at Nairobi is required to provide to the organizations at Nairobi and the rates of reimbursing the cost of these services. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات للتحديد بدقة أكبر لمستوى الخدمات التي يطلب من مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي تقديمها إلى المنظمات في نيروبي ومعدلات استرداد تكاليف هذه الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more