"استرقاق الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • child slavery
        
    • child servitude
        
    These institutions should have specific programmes to prevent and eradicate child slavery in the mining and quarrying sector. UN وينبغي أن تكون لهذه المؤسسات برامج محددة لمنع استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر والقضاء عليه.
    Ooh, there's this documentary on child slavery in Bangladesh. Open Subtitles أوه، هناك هذا الفيلم الوثائقي على استرقاق الأطفال في بنغلاديش
    72. Within the framework of the implementation of recommendations on children's rights relating to child slavery and street children, Cameroon continued actions initiated in this domain focusing on: UN 72- في إطار تنفيذ التوصيات المتعلقة بحقوق الطفل التي تناولت استرقاق الأطفال وأطفال الشوارع، مضت الكاميرون في الإجراءات التي بدأتها في هذا المجال مركِّزةً على ما يلي:
    V. Root causes, manifestations and aggravating factors that lead to child slavery in UN خامساً - الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر 31-48 9
    In 1994, these dealt with early marriage; child prostitution and tourism; carpet labelling; slave labour in Brazil; child servitude in India; bonded children and women in Nepal; bonded labour in Pakistan; forced begging in West Africa; and the enslavement of indigenous peoples. UN ففي عام ١٩٩٤، جرى تناول ما يأتي: الزواج المبكر؛ بغاء اﻷطفال والسياحة؛ وضع بطاقات معلومات على السجاد؛ عمل العبيد في البرازيل؛ استرقاق اﻷطفال في الهند؛ اﻷطفال والنساء المحجوزين مقابل أموال في نيبال؛ عمل المحجوزين مقابل أموال في باكستان؛ التسول القسري في أفريقيا الغربية؛ استرقاق السكان اﻷصليين.
    VI. Nature and impact of child slavery on the enjoyment of children's rights 49 - 76 12 UN سادساً - طبيعة وأثر استرقاق الأطفال على التمتع بحقوقهم 49-76 14
    V. Root causes, manifestations and aggravating factors that lead to child slavery in the mining and quarrying sector UN خامساً - الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر
    The lack of traditional family and social structures in artisanal mining and quarrying communities increases the likelihood of child slavery. UN 47- إن نقص الهياكل الأسرية والاجتماعية التقليدية في مجتمعات المناجم والمحاجر الحرفية يزيد من احتمالات استرقاق الأطفال.
    VI. Nature and impact of child slavery on the enjoyment of children's rights UN سادساً - طبيعة وأثر استرقاق الأطفال على التمتع بحقوقهم
    States should also cooperate on a bilateral, regional and international basis, with the assistance of CSOs, in order to eliminate child slavery in this sector. UN وينبغي على الدول أيضاً أن تتعاون على الصعد الثنائية والإقليمية والدولية، بمساعدة منظمات المجتمع المدني، من أجل القضاء على استرقاق الأطفال في هذا القطاع.
    Compensation and adequate rehabilitation for victims of child slavery should also be provided for in the laws prohibiting child slavery in this sector. UN ويجب أن يُكفل أيضاً في القوانين التي تحظر استرقاق الطفل في هذا القطاع تقديم التعويض لضحايا استرقاق الأطفال وتوفير إعادة التأهيل المناسبة لهم.
    The legislation should provide for regular inspections of mines and quarries, and special training and information on child slavery should be given to inspectors responsible for this sector. UN وينبغي أن يكفل القانون إجراء عمليات تفتيش منتظمة للمناجم والمحاجر، كما ينبغي توفير تدريب خاص ومعلومات عن استرقاق الأطفال للمفتشين المسؤولين عن هذا القطاع.
    A proven effective strategy in fighting child slavery is to promote the development of other activities which diversify the local economy and render it less dependent on this sector. UN ومن الاستراتيجيات التي ثبتت فعاليتها في مكافحة استرقاق الأطفال تعزيز تنمية أنشطة أخرى تضفي التنوع على الاقتصاد المحلي وتجعله أقل اعتماداً على هذا القطاع.
    Closer to home, Global Exchange focused on educating hundreds of children of elementary school age about child slavery in western Africa in the context of the cocoa production industry. UN وقريباً من الوطن، ركزت المؤسسة على تثقيف مئات الأطفال الذين في عمر الدارسين بالمرحلة الابتدائية بشأن استرقاق الأطفال في غرب أفريقيا أثناء العمل في صناعة إنتاج الكاكاو.
    That is, does the demand for cheaper goods lead to the exploitation of workers? An example of this is the child slavery that occurs in the cocoa and cotton industries. UN أي، هل يؤدي الطلب على سلع وخدمات أرخص إلى استغلال العمال؟ ومن أمثلة ذلك استرقاق الأطفال الذي يحدث في صناعتي الكاكاو والقطن.
    (a) Ensure that child slavery is prohibited under domestic legislation and in accordance with the Convention and other relevant international standards; UN (أ) ضمان تحريم استرقاق الأطفال بموجب التشريع المحلي ووفقاً للاتفاقية والمعايير الدولية الأخرى ذات الصلة؛
    Poverty, lack of access to education, insufficient or non-existent legal frameworks, trafficking and debt bondage have been identified as root causes, manifestations and aggravating factors that lead to child slavery in the mining and quarrying sector. UN وقد تحدد أن الفقر وعدم إتاحة فرص الحصول على التعليم وعدم كفاية أو عدم وجود الأطر القانونية اللازمة والاتجار بالأطفال وإسار الدين هي الأسباب الجذرية والمظاهر والعوامل المشددة المفضية إلى استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والتعدين واستغلال المحاجر.
    Large-scale mining companies undergo regular inspection and have unionized workers; however, child slavery in the mining and quarrying sector normally occurs in the small-scale (artisanal) mining and quarrying sector. UN 14- وتشهد شركات التعدين الضخمة تفتيشاً منهجياً ولديها عمال نقابيون؛ غير أن استرقاق الأطفال في قطاع المناجم والمحاجر يحدث عادة في قطاع المناجم والمحاجر الصغيرة (الحرفية).
    The lack of or insufficient legal framework, policies and institutions to combat child slavery and to support and protect children from slavery is a significant cause of child slavery in the mining sector. UN 37- إن نقص أو عدم كفاية الإطار القانوني والسياسات والمؤسسات الرامية إلى مكافحة استرقاق الأطفال ودعم الأطفال وحمايتهم من الرق هو سبب هام لاسترقاق الأطفال في قطاع التعدين.
    The mines and quarries are often in remote ungoverned areas of the country and have unskilled and non-unionized workers with little knowledge of their rights: this situation, compounded by the poverty in these remote areas, facilitates child slavery in this sector. UN وكثيراً ما تكون المناجم والمحاجر في مناطق نائية غير محكومة في البلد يعمل بها عمال غير مهرة وغير نقابيين لا يعرفون حقوقهم: فهذا الوضع الذي يُعقدّه الفقر في هذه المناطق النائية، يسهل من استرقاق الأطفال في هذا القطاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more