"استشارية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new advisory
        
    • new consultative
        
    Because of differences in the costs per adviser between Headquarters and the regions, decentralized resources corresponding to 20 adviser posts at Headquarters will allow for some 31 new advisory posts in the regional commissions. UN ونظرا للاختلافات بين المقر والمناطق في تكلفة كل مستشار سوف تتيح لا مركزية موارد تقابل ٢٠ وظيفة من وظائف المستشارين في المقر وجود ٣١ وظيفة استشارية جديدة في اللجان الاقليمية.
    In January 1997, new advisory arrangements were introduced which consist of three institutional advisers, instead of one. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، تم اﻷخذ بترتيبات استشارية جديدة تتمثل في ثلاثة مستشارين مؤسسيين بدلا من مستشار واحد.
    In January 1997, new advisory arrangements were introduced that consist of three institutional advisers, instead of one. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، وضعت ترتيبات استشارية جديدة تتألف من ثلاثة مستشارين مؤسسين، بدلا من مستشار واحد.
    new consultative approaches have been launched in several countries in order to mediate among the diverse interests held by different stakeholders, and to build consensus. UN وقد شرعت عدة بلدان في اتباع نهج استشارية جديدة بغية التوفيق بين مختلف أصحاب المصالح المتباينة وبناء توافق في اﻵراء.
    This increased respect for the right of children to have their views taken into account has led to the greater involvement of children in existing decision-making processes as well as in the establishment of new consultative mechanisms involving young people, with strong collaboration between Member States and civil society organizations. UN وأدى زيادة احترام حق الأطفال في المشاركة بآرائهم إلى زيادة اشتراكهم في عمليات صنع القرار، والى إنشاء آليات استشارية جديدة تُشرك الشباب، والى تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    The Committee welcomes the establishment of new advisory bodies on matters relevant to combating racism and intolerance, in particular the Government's Commissioner for Human Rights and the Council for Human Rights. UN 274- وترحب اللجنة بإنشاء هيئات استشارية جديدة تعنى بمسائل مكافحة العنصرية والتعصب، وبخاصة منصب المفوض الحكومي لشؤون حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    The Committee welcomes the establishment of new advisory bodies on matters relevant to combating racism and intolerance, in particular the Government's Commissioner for Human Rights and the Council for Human Rights. UN 274- وترحب اللجنة بإنشاء هيئات استشارية جديدة تعنى بمسائل مكافحة العنصرية والتعصب، وبخاصة منصب المفوض الحكومي لشؤون حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    A new advisory Unit on Security was established in March 2001 and the UNMIK Office in Belgrade became fully operational in June 2001. UN وأنشئت وحدة استشارية جديدة تعنى بالمسائل الأمنية في آذار/مارس 2001 وبدأ العمل بصورة تامة في مكتب البعثة في بلغراد في حزيران/يونيه 2001.
    ISF Director-General Yoshimi Umeda has also submitted statements each year on behalf of Shinto in panel sessions and supported the establishment of the Permanent Forum on Indigenous Issues, as a new advisory body to the Economic and Social Council with a mandate to discuss indigenous issues relating to Council concerns. UN وكذلك قدم المدير العام للمؤسسة يوشيمي أوميدا بيانات في كل سنة باسم شنتو أثناء اجتماعات الأفرقة، ودعَم إنشاءَ المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، باعتباره هيئة استشارية جديدة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي تُعنى بمناقشة قضايا الشعوب الأصلية التي تهم المجلس.
    In that regard, the Council reached an agreement on the basic principles to underpin the future work of the General Assembly by setting up a new advisory body to draft independent recommendations, including on the issue of international cooperation in the financial and economic spheres and the reform of the global economic regulatory system. UN وفي هذا الصدد، توصل المجلس إلى اتفاق بشأن المبادئ الأساسية لدعم الأعمال المستقبلية للجمعية العامة، بتشكيل هيئة استشارية جديدة لإعداد مشاريع توصيات مستقلة، تشمل المسألة المتعلقة بالتعاون الدولي في المجالات المالية والاقتصادية وإصلاح الجهاز التنظيمي الاقتصادي العالمي.
    18. Combine the functions of the Committee for Programme and Coordination with those of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in a new advisory committee on budgets and programmes, which would review programmes and budgets in an integrated manner. UN 18 - إدماج وظائف لجنة البرنامج والتنسيق مع وظائف اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في لجنة استشارية جديدة لشؤون الميزانيات والبرامج، تقوم باستعراض البرامج والميزانيات على نحو متكامل.
    3. The report could also have gained from inclusion of a cost-benefit analysis of its proposals for introducing new ways and means of travel management, such as decentralization of travel management, extension of the travel computer network to departmental units, and creation of new advisory bodies. UN ٣ - وكان من الممكن أن يستفيد التقرير من تقديم تحليل للتكاليف واﻷرباح في اقتراحاته الداعية إلى اﻷخذ بسبل ووسائل جديدة ﻹدارة السفر، مثل تحقيق اللامركزية في إدارة السفر، ومد نطاق شبكة حواسيب السفر ليشمل وحدات اﻹدارات، فضلا عن إنشاء هيئات استشارية جديدة.
    53. Investment consultants. As a result of contract negotiations for new advisory relationships and the unanticipated replacement of the custodians in one region, it is estimated that legal expenses for 1996-1997 will be greater than originally expected. UN ٥٣ - خبراء الاستثمار الاستشاريون - نتيجة لمفاوضات التعاقد ﻷجل إقامة علاقات استشارية جديدة والاستبــدال المفاجئ ﻷمناء الاستثمار في إحدى المناطق، يقدر أن تفوق المصروفات القانونية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ التوقعات اﻷصلية.
    In its resolution 1863 (2009), the Council authorized the establishment within UNPOS of a dedicated security sector capacity, including a new advisory unit that would include expertise in police and military training and planning for future disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform activities, as well as rule-of-law and correction components. UN وفي قراره 1863 (2009)، أذن المجلس بأن تُنشأ داخل المكتب السياسي قدرة مكرّسة لقطاع الأمن، تشمل وحدة استشارية جديدة تضم الخبرات اللازمة لتدريب الشرطة والعسكر والتخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، التي سيضطلع بها مستقبلا، إلى جانب عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون.
    In its resolution 1863 (2009), the Council authorized the establishment within UNPOS of a dedicated security sector capacity, including a new advisory unit that would include expertise in police and military training and planning for future disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform activities, as well as rule-of-law and corrections components. UN وفي قراره 1863 (2009)، أذن المجلس بأن تُنشأ داخل المكتب السياسي قدرة مكرّسة لقطاع الأمن، تشمل وحدة استشارية جديدة تضم الخبرات اللازمة لتدريب أفراد الشرطة والعسكريين والتخطيط لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، التي سيضطلع بها مستقبلا، إلى جانب عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون.
    In its resolution 1863 (2009), the Council authorized the establishment within UNPOS of a dedicated security sector capacity, including a new advisory unit that would include expertise in police and military training and planning for future activities in the areas of disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, as well as rule-of-law and corrections components. UN وقد أذن المجلس في قراره 1863 (2009) بإنشاء قدرة مكرسة لقطاع الأمن داخل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، تشمل وحدة استشارية جديدة تضم الخبرات اللازمة لتدريب الشرطة والعسكريين والتخطيط للأنشطة المستقبلية في مجالي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح قطاع الأمن، بالإضافة إلى عنصرين مختصين بسيادة القانون والسجون.
    Following a request by the PA General Directorate for Customs and Excise, UNCTAD fielded a new advisory mission in November 1999 to assess PA information technology needs in the area of customs procedures and to demonstrate the ASYCUDA++ programme to a group of PA officials. UN واستجابة لطلب من الإدارة العامة للجمارك والمكوس التابعة للسلطة الفلسطينية، أوفد الأونكتاد بعثة استشارية جديدة في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 لتقييم احتياجات السلطة الفلسطينية لتكنولوجيا المعلومات في مجال الإجراءات الجمركية وإجراء تجربة عملية لبرنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية (ASYCUDA++) لصالح مجموعة من موظفي السلطة الفلسطينية.
    The briefing and the Secretary-General's report indicated that East Timorese nationals would increasingly participate in joint decision-making and management of the peace-building process in East Timor, including through the establishment of a mixed cabinet and a new consultative body composed of 33 members, all of whom were East Timorese. UN وأشارت الإحاطة وتقرير الأمين العام إلى أن مواطني تيمور الشرقية سيشاركون بقدر متزايد في صنع القرارات المشتركة وفي إدارة عملية بناء السلام في تيمور الشرقية، بما في ذلك عن طريق إنشاء وزارة مختلطة وهيئة استشارية جديدة تضم 33 عضوا، كلهم من أبناء تيمور الشرقية.
    The briefing and the Secretary-General's report indicated that East Timorese nationals would increasingly participate in joint decision-making and management of the peace-building process in East Timor, including through the establishment of a mixed cabinet and a new consultative body composed of 33 members, all of whom were East Timorese. UN وأشارت الإحاطة وتقرير الأمين العام إلى أن مواطني تيمور الشرقية سيشاركون بقدر متزايد في صنع القرارات المشتركة وفي إدارة عملية بناء السلام في تيمور الشرقية، بما في ذلك عن طريق إنشاء وزارة مختلطة وهيئة استشارية جديدة تضم 33 عضوا، كلهم من أبناء تيمور الشرقية.
    13. Meetings and documentation services for the governing bodies of the funds and programmes receive the same priority as those accorded to all other intergovernmental bodies. new consultative arrangements do not seem necessary. UN ١٣ - تُمنح خدمات الاجتماعات والوثائق المقدمة لمجالس إدارة الصناديق والبرامج ذات اﻷولوية الممنوحة للخدمات المقدمة لجميع الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى، ولا يبدو من الضروري وضع ترتيبات استشارية جديدة.
    96. A new consultative Committee, which will be chaired by the Director-General, is being established with a view to promoting fresh insights and approaches, formulating new strategies, examining policy guidelines, and preparing a gender-responsive monitoring system as well as UNESCO's contribution to the Beijing Conference, in cooperation with the different programme sectors. UN ٩٦ - ويجري انشاء لجنة استشارية جديدة يرأسها المدير العام، بغية تعزيز رؤى ونهج جديدة، وصياغة استراتيجيات جديدة، ودراسة المبادئ التوجيهية للسياسة العامة، وإعداد نظام للرصد مستجيب لشواغل المرأة فضلا عن مشاركة اليونسكو في مؤتمر بكين، بالتعاون مع قطاعات البرنامج المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more