"استشاريين في" - Translation from Arabic to English

    • consultants in
        
    • consultants to
        
    • consultants on
        
    • consultants for
        
    • counsellors at
        
    • advisers in
        
    • consultants and in
        
    • advisers on specific
        
    Expert consultants in accounting and loss adjusting were retained to assist the Panel in the verification and valuation of the Claims. UN وتم توكيل خبراء استشاريين في مجال المحاسبة وتحديد قيمة الخسائر لمساعدة الفريق على التحقق من صحة المطالبات وتحديد قيمها.
    The programme expects to increase activity soon with the hiring of two consultants in the second half of the year. UN ويُتوقع أن يزيد البرنامج أنشطته قريباً بتوظيف خبراء استشاريين في النصف الثاني من العام.
    Persons engaged as consultants in non-field operations, by use of former staff UN المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في غير العمليات الميدانية حسب صفتهم كموظفين سابقين
    The Panel also engaged expert accounting consultants to assist in the verification and valuation of the third instalment claims. UN كما تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في شؤون المحاسبة لمساعدته في عمليات التحقق من المطالبات من الدفعة الثالثة وتقييمها.
    The establishment of a staff of consultants on the laws of war has also been completed. UN وتم أيضا استكمال إنشاء هيئة خبراء استشاريين في موضوع قوانين الحرب.
    The Advisory Committee recommends against the resources proposed for consultants for the Department of Public Information. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الموارد المقترحة للاستعانة بخبراء استشاريين في إدارة شؤون الإعلام.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    As such, the Panel retained expert consultants in the areas of accounting and loss adjusting to provide advice on valuation matters, pursuant to article 36 of the Rules. UN وعليه، تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر لإسداء المشورة له بشأن مسائل تحديد قيم المطالبات، عملاً بأحكام المادة 36 من القواعد.
    To cover the cost of consultants in 2012 in Education Department, headquarters Amman UN لتغطية تكاليف الاستعانة في عام 2012 بخدمات استشاريين في إدارة التعليم، مقر عمان
    12. This evaluation was undertaken by a team of five consultants in mid-1992. UN ١٢ - اضطلع بهذا التقييم فريق مؤلف من خمسة خبراء استشاريين في منتصف عام ١٩٩٢.
    Action taken: consultants in training, civic education and electoral processes were sent by the Department for Development Support and Management Services to assist the electoral authorities in organizing the electoral process. UN اﻹجراء المتخذ: أوفدت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية خبراء استشاريين في مجال التدريب والتربية الوطنية والعلميات الانتخابية، لمساعدة السلطات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية.
    The executive heads of the United Nations organizations should ensure that there is an adequate policy on the use of retirees as consultants in their respective organizations and that compliance with this policy is effectively enforced. UN ينبغي أن يكفل الرؤساء التنفيذيون لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجود سياسة ملائمة بشأن استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين في المؤسسة التابعة لكل منهم وكذلك إنفاذ الامتثال لهذه السياسة على نحو فعَّال.
    The executive heads of the United Nations organizations should ensure that there is an adequate policy on the use of retirees as consultants in their respective organizations and that compliance with this policy is effectively enforced. UN ينبغي قيام الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بضمان وجود سياسة ملائمة بشأن استخدام المتقاعدين كخبراء استشاريين في منظماتهم وأن يجري الامتثال لهذه السياسة وإنفاذها إنفاذا فعالا.
    11. The hiring of consultants in connection with the electoral process resulted in additional expenditure. UN 11 - أسفر استخدام استشاريين في العملية الانتخابية عن نفقات إضافية.
    Such considerations notwithstanding, for the first time, in 1982, Member States established an earnings limit for retired staff working as experts and consultants in the Secretariat. UN ورغم هذه الاعتبارات، فقد وضعت الدول اﻷعضاء في عام ١٩٨٢، وﻷول مرة، حدا أقصى لإيرادات الموظفين المتقاعدين العاملين كخبراء أو خبراء استشاريين في اﻷمانة العامة.
    III. Persons engaged as consultants in non-field operations, by gender: 2008-2009 UN الثالث - المتعاقَد معهم كخبراء استشاريين في غير العمليات الميدانية، حسب نوع الجنس: 2008-2009
    The Panel also engaged expert accounting consultants to assist in the verification and valuation of the fourth instalment claims. UN كما تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في شؤون المحاسبة لمساعدته في عملية التحقق من المطالبات من الدفعة الرابعة.
    These consultancy services are intended to support the preparation of presidential and legislative elections and to provide legal consultants to assist prosecutors and public defence counsels as well as the Law Reform Commission. UN والغرض من هذه الخدمات الاستشارية هو دعم عملية الإعداد للانتخابات الرئاسية والتشريعية، وتوفير خبراء استشاريين في مجال القانون لمساعدة أعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العامين بالإضافة إلى لجنة إصلاح القانون.
    Foreign experts were involved in the great majority of these missions, either as speakers at the seminars or as consultants on the drafting or implementation of competition laws. UN وشارك خبراء أجانب في الأغلبية العظمى لهذه البعثات، إما كمتحدثين في حلقات دراسية أو كخبراء استشاريين في صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة.
    It would also be helpful to know what justification existed to support the request for consultants for the Unit. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة التبرير لدعم الطلب المتعلق بتعيين خبراء استشاريين في الوحدة.
    The Inspectors interviewed several counsellors at various duty stations who indicated that a number of sick leave absences were due to conflict in the workplace, including work-life balance issues. UN وقد أجرى المفتشون مقابلات مع عدة استشاريين في مراكز عمل مختلفة أوضحوا أن عدداً من حالات الغياب في إجازة مرضية يرجع إلى وجود نزاع في مكان العمل، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالتوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    A speaker noted that UNICEF had designated gender-equality advisers in all regional offices and had prompted country offices to better incorporate the gender perspective in country programmes of cooperation. UN ولاحظ متحدث أن اليونيسيف قد عينت خبراء استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين في جميع المكاتب الإقليمية، ودفعت المكاتب القطرية إلى تحسين إدماج المنظور الجنساني في برامج التعاون القطرية.
    Following the symposium, the Task Force decided to start the process of drafting a Competition Bill with assistance from competition consultants and in close cooperation with UNCTAD. UN وعقب الندوة قررت فرقة العمل الشروع في عملية صياغة مشروع قانون للمنافسة بمساعدة خبراء استشاريين في مجال المنافسة وبالتعاون الوثيق مع اﻷونكتاد.
    123. Every effort shall be made to ensure that the prosecution has at its disposal specialist legal advisers on specific topics such as sexual violence, gender-based violence and violence against children. UN 123- ويُصار بجميع السبل الممكنة إلى تزويد مكتب المدعي العام بخبراء قانونيين استشاريين في جملة ميادين، من بينها العنف الجنسي، والعنف المرتكب ضد المرأة وضد الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more