"استصواب تقديم" - Translation from Arabic to English

    • appropriateness of the
        
    • the appropriateness
        
    • desirability of providing
        
    • the desirability
        
    According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for inadmissibility. UN ويرى صاحب البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن مدى استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for a finding of inadmissibility. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The authors therefore consider that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، ترى صاحبات البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    Recalling its resolution 1993/32 of 5 March 1993 and resolution 1993/41 of 5 March 1993 in which, inter alia, it stressed the desirability of providing States, at their request, with continued assistance in the field of the administration of justice, UN إذ تشير إلى قرارها ١٩٩٣/٣٢ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ وإلى قرارها ١٩٩٣/٤١ المؤرخ في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣ اللذين شددت فيهما، في جملة أمور، على استصواب تقديم المساعدة المستمرة للدول، بناء على طلبها، في مجال إقامة العدل،
    5. Stresses the desirability of States being provided, at their request, with continued assistance in the field of the administration of justice; UN ٥- تشدد على استصواب تقديم المساعدة المستمرة للدول، بناء على طلبها، في مجال إقامة العدل؛
    The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، ترى صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، ترى صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The authors thus consider that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute grounds for inadmissibility. UN وعليه، ترى صاحبتا البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، يعتبر صاحب البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for inadmissibility. UN ويرى صاحب البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن مدى استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    According to the author, the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a valid ground for a finding of inadmissibility. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The authors therefore consider that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، ترى صاحبات البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، يعتبر صاحب البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، تعتبر صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    The author therefore considers that the State party's observations on the appropriateness of the communication do not constitute a ground for inadmissibility. UN وعليه، تعتبر صاحبة البلاغ أن الاعتبارات التي ساقتها الدولة الطرف بشأن استصواب تقديم البلاغ ليست مبرراً صحيحاً لعدم مقبولية البلاغ.
    (h) Given the wide range of issues dealt with in Agenda 21, the Council may wish to invite the functional commissions to consider the desirability of providing inputs, in their respective areas of work, to the Commission on Sustainable Development on issues of relevance to their work which could contribute to the comprehensive review of Agenda 21 in 2002. UN (ح) نظرا للنطاق العريض للقضايا التي يتناولها جدول أعمال القرن 21، قد يرغب المجلس في دعوة اللجان الفنية إلى النظر في استصواب تقديم مدخلات، في مجال تخصص كل منها، إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن القضايا المتصلة ببرامج أعمالها والتي يمكن أن تسهم في الاستعراض الشامل لجدول أعمال القرن 21 في عام 2002.
    6. Stresses the desirability of States being provided, at their request, with continued assistance in the field of administration of justice, in particular under the United Nations programme of advisory services and technical assistance; UN ٦- تشدد على استصواب تقديم المساعدة المستمرة للدول، بناء على طلبها، في مجال إقامة العدل، ولا سيما في إطار برامج اﻷمم المتحدة للخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more