"استضافتهما" - Translation from Arabic to English

    • hosting
        
    • hosted by
        
    • co-hosted
        
    • hosted in
        
    The Governments of Panama and China, in addition to hosting the workshops, provided logistical support. UN وإن حكومتي بنما والصين، إضافة إلى استضافتهما الحلقتين، قد تولتا تقديم الدعم اللوجستي.
    We express our deep gratitude to the Government and people of Kenya for hosting us and for their perseverance. UN ونحن نعرب عن عميق امتناننا لحكومة وشعب كينيا على استضافتهما إيانا ومثابرتهما معنا.
    In particular we congratulate King Hassan II and Morocco on hosting the recent Casablanca Economic Summit. UN وعلى وجه الخصوص، نهنئ الملك الحسن الثاني والمغرب على استضافتهما مؤخرا للقمة الاقتصادية في الدار البيضاء.
    Four case studies that emanated from the workshops hosted by Turkey and Viet Nam were provided in relation to three levels of cooperation to increase awareness of the socio-economic benefits of space technology applications on: UN 24- قُدّمت أربع دراسات حالة إفرادية منبثقة عن حلقتي العمل اللتين استضافتهما كل من تركيا وفييت نام.
    Considering the important results of the two international forums for a culture of peace hosted by El Salvador in February 1994 and the Philippines in November 1995, UN وإذ ترى النتائج الهامة للمحفلين الدوليين المتعلقين بثقافة السلام، اللذين استضافتهما السلفادور في شباط/فبراير ٤٩٩١ والفلبين في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١،
    We also commend Australia and Japan on having co-hosted very productive side events held outside the Conference on Disarmament. UN ونثني أيضا على أستراليا واليابان على استضافتهما المشتركة لأنشطة موازية مثمرة للغاية عقدت خارج مؤتمر نزع السلاح.
    Included, for example, are the operational details of the CTCN, including the question of hosting, and the finance architecture. UN ويشمل ذلك، على سبيل المثال، التفاصيل التشغيلية لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، بما في ذلك مسألة استضافتهما وهيكل تمويلهما.
    Lastly, I would like to join others in voicing appreciation to Germany and the Netherlands for hosting the meeting of scientific experts earlier this week. UN وفي الأخير، أود أن أضم صوتي إلى صوت آخرين أعربوا عن تقديرهم لألمانيا وهولندا على استضافتهما اجتماع الخبراء العلميين في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    Noting the direct negative repercussions of the Kosovo crisis on the economy of the region, and in particular, on the Republic of Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia as a consequence of the hosting of such a large number of refugees by them, UN وإذ تلاحظ العواقب السلبية المباشرة ﻷزمة كوسوفو على اقتصاد المنطقة، وبخاصة على جمهورية ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة من جراء استضافتهما لهذا العدد الكبير من اللاجئين،
    The panellists especially thanked the Government of Portugal and the Portuguese National Youth Council for hosting respectively the Conference and the Forum. UN شكر أعضاء الفريـق بصفـة خاصـة حكومــة البرتغال ومجلــس الشباب الوطنـي البرتغالـي علــى استضافتهما المؤتمر والمنتدى على التوالي.
    I should add here that we have just witnessed the successful completion of the Commonwealth Games in New Delhi. I congratulate the Indian Government and people on their successful hosting of the event. UN وأود أن أضيف هنا، أننا شاهدنا لتونا تكليل ألعاب الكومنولث بالنجاح في نيودلهي، ونهنئ الحكومة الهندية وشعبها على استضافتهما الناجحة للحدث.
    45. Expresses thanks to the Custodian of Two Holy Mosques and the Government of the Kingdom of Saudi Arabia for extending consistent support to the Islamic Shipowners' Association, giving donations and hosting its Headquarters. UN 45 - يعرب عن شكره لخادم الحرمين الشريفين ولحكومة المملكة العربية السعودية على الدعم الدؤوب الذي يخصان به منظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر وعلى تبرعاتهما للمنظمة استضافتهما لمقرها؛
    10. The Ministers expressed appreciation to the Government of Indonesia and the Government of Australia for promoting this initiative, including their hosting of the regional Senior Official Meetings (SOMs) and the Regional Ministerial Meeting. UN 10 - وأعرب الوزراء عن تقديرهم لحكومتي إندونيسيا وأستراليا لتشجيعهما هذه المبادرة، بما في ذلك استضافتهما للاجتماعات الإقليمية لكبار المسؤولين وللاجتماع الوزاري الإقليمي.
    On behalf of all the members of the Special Committee, I wish to thank the Government and the people of Fiji for generously hosting the first Pacific regional seminar of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism to review the political, economic and social conditions in the Non-Self-Governing Territories. UN وباسم جميع أعضاء اللجنة الخاصة، أود أن أشكر حكومة وشعب فيجي على استضافتهما الكريمة للحلقة الدراسية الإقليمية الأولى لمنطقة المحيط الهادئ للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، التي تهدف إلى استعراض الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Referring to the Workshop for Senior Advisers to Ministers of Trade in the Least Developed Countries and the Africa Regional Workshop for Senior Trade Negotiators hosted by South Africa, he said that South Africa had benefited from UNCTAD’s capacity-building programmes. UN وأشار إلى الحلقة التدريبية لكبار مستشاري وزراء التجارة في أقل البلدان نمواً والحلقة التدريبية الإقليمية الأفريقية لكبار المفاوضين التجاريين اللتين استضافتهما جنوب أفريقيا، فقال إن هذه الأخيرة استفادت من برامج الأونكتاد لبناء القدرات.
    To promote cooperation among law enforcement agencies in the region, two international conferences attended by drug liaison officers from States in the region, hosted by the Government of the Islamic Republic of Iran in cooperation with UNDCP, were held in Tehran and Mashad. UN وبغية تعزيز التعاون فيما بين أجهزة انفاذ القوانين في المنطقة، عقد مؤتمران دوليان حضرهما ضباط اتصال بشأن العقاقير من دول في المنطقة، استضافتهما حكومة جمهورية ايران الاسلامية، بالتعاون مع اليوندسيب، وجريا في طهران ومشهد.
    Indeed, there has been continuing international momentum focused on the worldwide landmine crisis, as evidenced in the recent conferences hosted by Denmark and Canada and those planned in Japan and Belgium for 1997. UN لقد كان هناك حقا زخم دولي متواصل، مركز على أزمة اﻷلغام البرية على النطاق العالمي، كما يدل على ذلك المؤتمران اللذان استضافتهما مؤخرا الدانمرك وكندا، والمؤتمران المزمع عقدهما في اليابان وبلجيكا في ١٩٩٧.
    57. My Special Representative addressed conferences hosted by the Ministries of Interior and Human Rights on 5 and 9 December respectively to mark the anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN 57 - وخاطب ممثلي مؤتمرين استضافتهما وزارتا الداخلية وحقوق الإنسان في 5 و 9 كانون الأول/ديسمبر على التوالي، احتفالا بالذكرى السنوية لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Welcoming also the outcome of the high-level meetings on poaching and illicit wildlife trafficking, held on the margins of the high-level segments of the sixty-eighth and sixty-ninth sessions of the General Assembly and hosted by Gabon and Germany, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الاجتماعين الرفيعي المستوى المتعلقين بالصيد غير المشروع للأحياء البرية والاتجار غير المشروع بها المعقودين على هامش الجزءين الرفيعي المستوى من الدورتين الثامنة والستين والتاسعة والستين للجمعية العامة، واللذين استضافتهما ألمانيا وغابون،
    Welcoming also the outcome of the high-level meetings on poaching and illicit wildlife trafficking, held on the margins of the high-level segments of the sixty-eighth and sixty-ninth sessions of the General Assembly and hosted by Gabon and Germany, UN وإذ ترحب أيضا بنتائج الاجتماعين الرفيعي المستوى المتعلقين بالصيد غير المشروع للأحياء البرية والاتجار غير المشروع بها المعقودين على هامش الجزءين الرفيعي المستوى من الدورين الثامنة والستين والتاسعة والستين للجمعية العامة، واللذين استضافتهما ألمانيا وغابون،
    Report of the Biological Weapons Convention (BWC) Regional Workshops co-hosted by Indonesia and Australia, Submitted by Australia and Indonesia UN تقرير حلقتي العمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية اللتين تشاركت في استضافتهما إندونيسيا وأستراليا، مقدم من أستراليا وإندونيسيا
    " 1. Takes note of the outcome of the seventeenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and of the seventh session of the Conference of the Parties serving as the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol, hosted in Durban, South Africa, by the Government of South Africa from 28 November to 11 December 2011; UN " 1 - تحيط علماً بنتائج الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اللتين استضافتهما حكومة جنوب أفريقيا، في ديربان بجنوب أفريقيا، في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2011؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more