"استضافت المنظمة" - Translation from Arabic to English

    • the organization hosted
        
    • it hosted
        
    • organization hosted an
        
    • hosted the
        
    During the above-mentioned meetings, the organization hosted or co-sponsored several side events on various themes. UN وخلال الاجتماعات المذكورة أعلاه، استضافت المنظمة فعاليات جانبية شاركت في رعايتها حول مواضيع مختلفة.
    In Paris, the organization hosted a delegation of women from Viet Nam, seven women from the Occupied Palestinian Territory and one woman from Israel. UN وفي باريس، استضافت المنظمة وفدا من النساء الفيتناميات، وسبع نساء من الأراضي الفلسطينية المحتلة وامرأة من إسرائيل.
    In active partnership with the Tehran Chamber of Commerce, the organization hosted two international corporate social responsibility congresses on the theme of childhood cancer. UN وفي شراكة نشطة مع الغرفة التجارية في طهران، استضافت المنظمة مؤتمرين عن المسؤولية الاجتماعية للشركات الدولية حول موضوع سرطان الأطفال.
    On 22 June 2007, in Washington, D.C., it hosted a gala celebration of the thirtieth anniversary of UNIFEM, with the support of Sweden's National Committee for UNIFEM and Hillary Rodham Clinton. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2008، في واشنطن العاصمة، استضافت المنظمة مجموعة من المشاهير في الذكرى السنوية الثاللاثة عشرة للصندوق، بدعم من اللجنة الوطنية للصندوق في السويد وهيلاري رودهام كلينتون.
    In Los Angeles, it hosted forums and fundraising events on 16 June 2005 and 22 July 2006 in support of grassroots women organizing against poverty and hunger in the poorest urban and rural communities in Haiti. UN وفي لوس أنجلوس، استضافت المنظمة في 16 حزيران/يونيه 2005 و 22 تموز/يوليه 2006 منتديات ومناسبات لجمع الأموال دعما للمنظمات النسائية الشعبية لمكافحة الفقر والجوع في أفقر المجتمعات المحلية الحضرية والريفية في هايتي.
    In respect of Goal 1, the organization hosted an " Eat so they can " fundraising dinner on 18 October 2008 in Malacca to raise funds for childhood poverty in conjunction with World Poverty Day. UN فيما يتعلق بالهدف 1، استضافت المنظمة عشاء لجمع التبرعات تحت شعار " كل حتى يأكلوا " أقيم في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في مالاكا لجمع التبرعات للأطفال الفقراء بمناسبة اليوم العالمي لمكافحة الفقر.
    the organization hosted five international women's forums in Mexico and two in Miami, United States of America, attended by 4,300 professional women. UN استضافت المنظمة خمسة منتديات نسائية دولية في المكسيك واثنتين في ميامي، الولايات المتحدة الأمريكية، حضرتها 300 4 من المشتغلات بالمهن.
    :: From 17 to 22 October 2012, the organization hosted the thirty-third General Assembly of the International Council of Women in Seoul. UN - من 17 إلى 22 تشرين الأول/أكتوبر 2012: استضافت المنظمة اجتماع الجمعية العامة الثالث والثلاثين للمجلس الدولي للمرأة في سيول.
    (a) the organization hosted the international network of civil society organizations " Social Watch " , which has members in over 70 countries. UN (أ) استضافت المنظمة الشبكة الدولية لمنظمات المجتمع الدولي " المرصد الاجتماعي " ، الذي يضم أعضاءً في أكثر من 70 بلداً.
    the organization hosted the 2008 International Public Relations Association Public Relations World Congress, which centred on the theme of using public relations to build harmonious relationships in the era of globalization. UN استضافت المنظمة المؤتمر العالمي لعام 2008 للرابطة الدولية للعلاقات العامة الذي تمحور حول موضوع الاستعانة بالعلاقات العامة في إقامة علاقات متناغمة في مجال العولمة.
    In 2008, the organization hosted a two-day consultation involving 13 non-governmental organizations and the independent expert on the question of human rights and extreme poverty. UN وفي عام 2008، استضافت المنظمة مشاورة استغرقت يومين شاركت فيها 13 منظمة غير حكومية والخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    In 2010 the organization hosted a world congress of the International Trade Union Confederation, bringing together delegates from over 100 countries to help shape world trade union policy on economic development, decent work and other policies dealing with poverty and human rights. UN وفي عام 2010 استضافت المنظمة مؤتمرا عالميا للاتحاد الدولي لنقابات العمال اشتركت فيه وفود من أكثر من 100 بلد للمساعدة في تحديد سياسات النقابات فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية وتوفير العمل اللائق وبالسياسات الأخرى المتعلقة بالفقر وبحقوق الإنسان.
    During the reporting period, the organization hosted two international forums on interfaith themes, at which official representatives of Buddhism, Taoism, Judaism, Christianity, Islamism, Hinduism and indigenous groups participated. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استضافت المنظمة منتديين دوليين بشأن مواضيع تتعلق بالأديان، شارك فيها ممثلون رسميون للبوذية والطاويه واليهودية والمسيحية والإسلام والهندوسية ومجموعات من الشعوب الأصلية.
    On 27 October 2007, the organization hosted a world peace forum in New York City for almost 800 participants. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 2007، استضافت المنظمة منتدى عالمياً للسلام في مدينة نيويورك ضم ما يقرب من 800 مشارك.
    In 2010, at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancun, Mexico, the organization hosted several events focusing on greenhouse gas emissions, deforestation, climate change and forest management. UN في عام 2010، وفي الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية، في كانكون، المكسيك، استضافت المنظمة عدة فعاليات تركز على انبعاثات غازات الاحتباس الحراري واجتثاث الغابات وتغير المناخ وإدارة الغابات.
    On 21 September 2010, in Thailand, the organization hosted the first celebration of the International Day of Peace, at which the Secretary-General gave an address. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، استضافت المنظمة في تايلند، الاحتفال الأول باليوم العالمي للسلام، الذي ألقى خلاله الأمين العام كلمة.
    In 2011, it hosted a meeting at Union Theological Seminary for diplomatic representatives, NGO and faith leaders and United Nations community members to endorse the calls of the Secretary-General and OHCHR to decriminalize sexual orientation and gender identity and to end violence and discrimination. UN وفي عام 2011، استضافت المنظمة اجتماعا في المعهد اللاهوتي الاتحادي للممثلين الدبلوماسيين والمنظمات غير الحكومية والزعماء الدينيين وأعضاء مجتمع الأمم المتحدة لتأييد دعوات الأمين العام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى عدم تجريم الميول الجنسية والهوية الجنسية ووضع حد للعنف والتمييز.
    In 2010, it hosted a strategy session on persuading the United States and Canada to adopt the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, which addressed how to get the last two opposing countries to endorse the Declaration. UN وفي عام 2010، استضافت المنظمة دورة للاستراتيجية بشأن إقناع الولايات المتحدة الأمريكية وكندا باعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، تناولت الكيفية التي يمكن بها جعل آخر بلدين معارضين للإعلان مؤيدين له.
    In addition, it hosted a seminar on the theme " Nuclear disarmament and non-proliferation: voices of survivors " , which included press conferences and other events to share and disseminate the testimony and experiences of survivors and to raise awareness of the urgency of nuclear abolition. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت المنظمة حلقة دراسية بشأن موضوع " نزع السلاح النووي وعدم الانتشار: أصوات الناجين " ، شملت مؤتمرات صحفية ومناسبات أخرى لتبادل ونشر شهادات الناجين وخبراتهم وزيادة الوعي بالحاجة الملحة إلى القضاء على الأسلحة النووية.
    To advance Goal 8, the organization hosted an African forum on media, held on 22 November 2011, in cooperation with the United Nations Office for Partnerships, the Permanent Mission of Kenya to the United Nations and the Consulate of South Africa, held at United Nations Headquarters. UN في سبيل دفع الهدف 8 إلى الأمام، استضافت المنظمة منتدى أفريقيا بشأن وسائط الإعلام، الذي عقد في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بمقر الأمم المتحدة، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة للشراكات والبعثة الدائمة لكينيا لدى الأمم المتحدة وقنصلية جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more