"استطلاع الرأي الشعبي" - Translation from Arabic to English

    • popular consultation
        
    • popular consultations
        
    I am pleased to inform you that the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) has now completed the popular consultation. UN ويسرني أن أعلمكم أن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية قد أنهت اﻵن استطلاع الرأي الشعبي.
    It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. UN وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية.
    The Council is ready to consider sympathetically any proposal from the Secretary-General to ensure the peaceful implementation of the popular consultation process. UN والمجلس مستعد للنظر في أي مقترح يقدمه اﻷمين العام لكفالة التنفيذ السلمي لعملية استطلاع الرأي الشعبي.
    It regards the popular consultation as an accurate reflection of the views of the East Timorese people. UN وهو يعتبر استطلاع الرأي الشعبي هذا صورة دقيقة عن آراء شعب تيمور الشرقية،
    15. Following the crisis in East Timor immediately after the popular consultations, all United Nations personnel, including the Volunteers, were evacuated to Australia. UN 15 - وعقب الأزمة التي اندلعت في تيمور الشرقية بعد استطلاع الرأي الشعبي مباشرة تم إجلاء جميع أفراد الأمم المتحدة، بمن فيهم المتطوعون، إلى استراليا.
    In particular, they encouraged all parties to fully implement the agreements with the aim of ensuring a free and fair atmosphere for conducting the popular consultation. UN وأعربوا بصفة خاصة عن تشجيعهم لجميع اﻷطراف على تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا بهدف كفالة مناخ يتسم بالحرية واﻹنصاف من أجل إجراء استطلاع الرأي الشعبي.
    Families of TNI officers and police were reportedly moved to safety hours before the result of the popular consultation was to be announced, which would seem to indicate that the authorities were well aware of the violence that was to follow. UN وقد أفيد أن أسر ضباط القوات المسلحة والشرطة قد نقلوا إلى المكان اﻵمن قبل إعلان نتيجة استطلاع الرأي الشعبي بساعات، مما يشير إلى أن السلطات كانت على وعي بالعنف الذي سيعقب ذلك.
    It will monitor and advise the Special Representative on all matters that have political implications for the effective holding of the popular consultation. UN وسيرصد هذا العنصر جميع المسائل التي تترتب عليها آثار سياسية في إجراء استطلاع الرأي الشعبي على نحو فعال، وسيسدي المشورة بشأنها إلى الممثل الخاص.
    popular consultation modalities UN طرائق إجراء استطلاع الرأي الشعبي
    Rather, it is a mere description of facts; needless to say, acknowledgement of this reality should be stressed, as a balanced report is crucial for progress to be made in establishing an atmosphere conducive to the holding of the popular consultation. UN ولكن ذلك مجرد وصف للوقائع، ومن نافلة القول إنه ينبغي تأكيد اﻹقرار بهذه الحقيقة، حيث أن تقديم تقرير متوازن يعد أمرا حاسما ﻹحراز تقدم في خلق مناخ يفضي إلى إجراء عملية استطلاع الرأي الشعبي.
    It also commends the courage and dedication of the Special Representative for the East Timor popular consultation and of the staff of the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) in organizing and conducting the popular consultation in extremely difficult conditions. UN ويثني أيضا على شجاعة وتفاني الممثل الخاص المعني باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وموظفي بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنظيم استطلاع الرأي الشعبي في ظروف صعبة للغاية.
    " The Security Council calls on all parties, both inside and outside East Timor, to respect the result of the popular consultation. UN " ويدعو مجلس اﻷمن جميع اﻷطراف، داخل تيمور الشرقية وخارجها، إلى احترام نتيجة استطلاع الرأي الشعبي.
    In particular, they encouraged all parties to fully implement the agreements with the aim of ensuring a free and fair atmosphere for conducting the popular consultation. UN وأعربوا بصفة خاصة عن تشجيعهم لجميع الأطراف على تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا بهدف كفالة مناخ يتسم بالحرية والإنصاف من أجل إجراء استطلاع الرأي الشعبي.
    It also commends the courage and dedication of the Special Representative for the East Timor popular consultation and of the staff of the United Nations Mission in East Timor in organizing and conducting the popular consultation in extremely difficult conditions. UN ويثني أيضا على شجاعة وتفاني الممثل الخاص المعني باستطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية وموظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية في تنظيم استطلاع الرأي الشعبي في ظروف صعبة للغاية،
    " The Council calls on all parties, both inside and outside East Timor, to respect the result of the popular consultation. UN " ويدعو المجلس جميع الأطراف، داخل تيمور الشرقية وخارجها، إلى احترام نتيجة استطلاع الرأي الشعبي.
    Members of the Security Council heard a briefing by the Secretariat on the Secretary-General's decision to start voter registration for the popular consultation in East Timor on 16 July 1999. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمانة العامة بشأن قرار الأمين العام الشروع في تسجيل الناخبين من أجل استطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية في 16 تموز/يوليه 1999.
    Members of the Council welcomed the Secretary-General's decision to start voter registration for the popular consultation on 16 July 1999, given the need to maintain momentum. UN ورحب أعضاء المجلس بقرار الأمين العام الشروع في تسجيل الناخبين من أجل استطلاع الرأي الشعبي في 16 تموز/يوليه 1999، بالنظر إلى ضرورة الحفاظ على الزخم.
    17. Since the United Nations is itself organizing and conducting the popular consultation in East Timor, UNAMET will not be responsible for assisting or coordinating international observers. UN ١٧ - وحيث أن اﻷمم المتحدة تتولى بنفسها تنظيم وإجراء استطلاع الرأي الشعبي في تيمور الشرقية، فإن بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية لن تكون مسؤولة عن مساعدة المراقبين الدوليين أو تنسيق شؤونهم.
    2. The Security Council is nevertheless seriously concerned about the deteriorating security situation in East Timor, particularly since the popular consultation. UN ٢ - على أن مجلس اﻷمن، رغم ذلك، يشعر بقلق شديد إزاء تدهور الحالة اﻷمنية في تيمور الشرقية، لا سيما منذ استطلاع الرأي الشعبي.
    Reiterating its welcome for the successful conduct of the popular consultation of the East Timorese people of 30 August 1999 and taking note of its outcome, which it regards as an accurate reflection of the views of the East Timorese people, UN وإذ يكرر ترحيبه بنجاح استطلاع الرأي الشعبي لشعب تيمور الشرقية في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، وإذ يحيط علما بنتائجه، التي يرى فيها تعبيرا دقيقا ﻵراء شعب تيمور الشرقية،
    14. Within a six-week period in June 1999, the UNV programme fielded 481 district electoral officers and 19 medical personnel to assist the United Nations Mission in East Timor (UNAMET) to organize and implement the August 1999 popular consultations. UN 14 - خلال مهلة مدتها ستة أسابيع، اعتبارا من حزيران/يونيه 1999، أوفد برنامج متطوعي الأمم المتحدة 481 موظفا متخصصا في انتخابات المناطق و 19 مساعدا طبيا لمعاونة بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية على تنظيم وتنفيذ استطلاع الرأي الشعبي في آب/أغسطس 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more